Autor:Zofia Trzeszczkowska
Zofia Trzeszczkowska |
* 1847, Dorohowica |
† 7 października 1911, Dorohowica |
Polska poetka i tłumaczka. |
Teksty autora: 46 |
Alfabetyczny spis tekstów tego autora |
|
Teksty
edytuj- Grusze
- Jeden z wielu
- Nie módlcie się!
- Przebrzmiałe akordy (zbiór wierszy)
- Sosna
- w Antologii współczesnych poetów polskich:
Przekłady
edytuj- Kwiaty grzechu (Les fleurs du mal, 1857):
- Amor i czaszka • Do Kreolki • Do Malabarki • Dusza wina • Głos • Harmonja wieczorna • Heautontimoroumenos • Hymn do piękna • Jutrzenka duszy • Latarnie • Lubię tych nagich epok bawić się wspomnieniem • Marzenie ciekawego • Marzenie paryskie • Moesta et errabunda • Muzyka • Niepowrotne • Pęknięty dzwon • Pieśń jesienna • Pośmiertne żale • Smutek księżyca • Sprzeczność • Staruszki • Upiór • Warkocz • Widmo • Wiersz ten ci święcę...... • Wino gałganiarza • Wino samotnika • Wodotrysk • Wyznanie • Wzlot • Zaproszenie do podróży • Zmora • Zmrok poranny • Zmrok wieczorny • Żądza nicestwa
- Melodye hebrajskie (Hebrew Melodies, 1815) – zbiór liryków:
- Idzie w piękności • Rozbita harfa • O, gdyby wiedziéć • Gazela dzika • Nad rzekami Babilonu • Po brzegach Jordanu • Córka Jeftego • O, ty zagasła • Posępny duch mój • Płakałaś • Skończon twój dzień • Saul • Pieśń Saula przed ostatnią bitwą • „Wszystko jest marnością, mówi kaznodzieja“ • Gdy śmierci chłód • Widzenie Baltazara • Ty, bezsennych słońce • Jeślibym fałsz miał w sercu • Żal Heroda za Maryamną • Na dzień zburzenia Jerozolimy przez Tytusa • „Nad rzekami Babilonu siedzieliśmy i płakaliśmy“ • Klęska Sennacheryba • Z księgi Joba
- Luzyady (Os Lusiadas, 1572), portugalski epos narodowy
- Luzytańczycy – Pieśń I z Luizjad zamieszczona i omówiona w antologii Obraz literatury powszechnej
Tekst lub tłumaczenie polskie tego autora (tłumacza) jest własnością publiczną (public domain),
ponieważ prawa autorskie do tekstów wygasły (expired copyright).
ponieważ prawa autorskie do tekstów wygasły (expired copyright).