Katedra Najświętszéj Panny Paryzkiéj

>>> Dane tekstu >>>
Autor Wiktor Hugo
Tytuł Katedra Najświętszéj Panny Paryzkiéj
Wydawca S. Lewental
Data wyd. 1876
Druk S. Lewental
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Józef Tokarzewicz
Tytuł orygin. Notre-Dame de Paris
Źródło Skany na Commons
Inne Cały tekst
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Okładka lub karta tytułowa
Indeks stron


Wiktor Hugo.

KATEDRA
NAJŚWIĘTSZÉJ PANNY PARYZKIÉJ.
(NOTRE-DAME-DE-PARIS.)
TŁÓMACZYŁ Z FRANCUZKIEGO
J. T. Hodi.
SPIS RZECZY.

 13
I. 
Izba wielka 
 14
II. 
Piotr Gringoire 
 26
Pan Kardynał 
 34
IV. 
Mistrz Jakób Coppenole 
 40
V. 
Quasimodo 
 48
VI. 
Esmeralda 
 56
I. 
Z Charybdy w Sycyllę 
 56
II. 
Plac grevski 
 59
Besos para Golpes 
 61
IV. 
Niedogodności nocnego śledzenia po ulicach za ładną kobietą 
 69
V. 
Dalszy ciąg niedogodności 
 73
VI. 
Dzban rozbity 
 75
Noc po ślubie 
 92
I. 
Notre-Dame 
 101
II. 
Paryż w ptasiej perspektywie 
 109
I. 
Duszyczki miłosierne 
 129
II. 
Klaudyusz Frollo 
 132
Immanis pecoris custos, immanior ipse 
 136
IV. 
Pies i jego pan 
 142
V. 
Ciąg dalszy o Klaudyusza Frollo 
 143
VI. 
Niepopularność 
 149
I. 
Abbas beati Martini 
 150
II. 
„To zabije tamto“ 
 158
I. 
Bezstronny rzut oka na dawne sądownictwo 
 170
II. 
Szczurza-Jama 
 180
Historya pewnego kukurydzowego placka 
 188
IV. 
Łza za kroplę wody 
 200
V. 
Koniec historyi placka 
 207
I. 
O niebezpieczeństwie powierzania swych tajemnic kozie 
 208
II. 
Co filozof, to nie ksiądz 
 220
Dzwony 
 227
IV. 
’ΑΝ’ΑΓΚH 
 229
V. 
Dwaj ludzie czarno ubrani 
 240
VI. 
Mnich kłótliwy 
 249
Pożytek okien od rzeki 
 256
I. 
Talar przemieniony w liść suchy 
 263
II. 
Dalszy ciąg o talarze przemienionym w liść suchy 
 272
Dokończenie o talarze przemienionym w liść suchy 
 276
IV. 
Lasciate ogni speranza 
 279
V. 
Matka 
 290
VI. 
Trzy piersi męzkie niejednako skrojone 
 293
I. 
Gorączka 
 309
II. 
Garbaty, jednooki, kulawy 
 318
Głuchy 
 322
IV. 
Glina i kryształ 
 324
V. 
Klucz od czerwonych podwoi 
 334
VI. 
Ciąg dalszy poprzedniego rozdziału 
 335
I. 
Przy ulicy Bernardyńskiej Gringoire jednym tchem zdobywa się na kilka trafnych myśli 
 338
II. 
Zaciągnij się do szałaszników 
 348
Hulaj dusza 
 349
IV. 
Przyjaciel nie w porę 
 357
V. 
Zacisze w którém Jego miłość Ludwik francuzki godzinki odprawia 
 374
VI. 
„Płomyk obrączkowy“ 
 401
Châteaupers na odsiecz! 
 401
I. 
Trzewiczek 
 403
II. 
La creatura bella bianco vestita (Dante) 
 431
Wesele Phoebusa 
 438
IV. 
Ślubna komnata dzwonnika katedralnego 
 438

WARSZAWA.
NAKŁAD I DRUK S. LEWENTALA.

1876.


Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Victor Hugo i tłumacza: Józef Tokarzewicz.
  1. Dodano przez Wikiźródła