Strona:Poeci angielscy (Wybór poezyi).djvu/15: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Status strony | Status strony | ||
- | + | Uwierzytelniona | |
Treść strony (podlegająca transkluzji): | Treść strony (podlegająca transkluzji): | ||
Linia 7: | Linia 7: | ||
Tak uździenice na wietrze mu dzwonią, |
Tak uździenice na wietrze mu dzwonią, |
||
Jak gdyby były dzwonkami w kościele, |
Jak gdyby były dzwonkami w kościele, |
||
Przy którym pan ten miał w zarządzie cele.<ref>Ther as this lord was keper |
Przy którym pan ten miał w zarządzie cele.<ref>Ther as this lord was keper of the celle. Ustęp niezrozumiały. Ponieważ w średnich wiekach cella oznaczała także folwark kościelny, być więc może iż mnich, o którym mowa, był zarządcą folwarku. Chaucer nazywa go panem (lordem), gdyż miał on własne konie i t. d.</ref> |
||
{{tab}}Na Benedykta świętego regułę |
{{tab}}Na Benedykta świętego regułę |
||
Czy też Maurusa miał serce nieczułe; |
Czy też Maurusa miał serce nieczułe; |