Strona:Obraz literatury powszechnej tom I.djvu/21: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
m bot poprawia formatowanie |
Nie podano opisu zmian |
||
Nagłówek (noinclude): | Nagłówek (noinclude): | ||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{c|— 7 —}} |
|||
<div style="margin-left:30px;display:table"> |
|||
Treść strony (podlegająca transkluzji): | Treść strony (podlegająca transkluzji): | ||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Przed|6.}}Dla niego ''Twasztar''<ref>Bóstwo odpowiadające mniej więcej Wulkanowi.</ref> |
<section begin="Hymn do Indry (II)"/>{{Przed|6.}}Dla niego ''Twasztar''<ref>Bóstwo odpowiadające mniej więcej Wulkanowi.</ref> ukuł piorun, ten oręż boski i potężny w walce, którym Indra, dostatki hojnie szafujący, miotając błyskawicę, przeszył ciało Writry.<br> |
||
{{Przed|7.}}Gdy skosztował wybornego napoju (somy) i słodkiego pokarmu ofiarnego, natenczas bóg ten, wszystko przenikający, wyrwał niezwyciężony pocisk z rąk potężnego robotnika (Twasztry), a cisnąwszy piorun, przeszył nim nawskroś odyńca (Writrę).<br> |
{{Przed|7.}}Gdy skosztował wybornego napoju (somy) i słodkiego pokarmu ofiarnego, natenczas bóg ten, wszystko przenikający, wyrwał niezwyciężony pocisk z rąk potężnego robotnika (Twasztry), a cisnąwszy piorun, przeszył nim nawskroś odyńca (Writrę).<br> |
||
{{Przed|8.}}Zwycięzcy ''Ahisa''<ref>Wąż, przeciwnik Indry.</ref> |
{{Przed|8.}}Zwycięzcy ''Ahisa''<ref>Wąż, przeciwnik Indry.</ref> niebianki, bogów małżonki, utkały pieśń. Indra ogarnął ramionami niezmierne niebo i ziemią, które jego wielkości nie zdołają wyrównać.<br> |
||
{{Przed|9.}}Gdyż jego wielkość przewyższa niebo, ziemię i powietrze; |
{{Przed|9.}}Gdyż jego wielkość przewyższa niebo, ziemię i powietrze; |
||
własną promienny jasnością, sławiony przez wszystkich, nieustraszony, gwałtowny Indra wzrósł do walki we własnym domu (t. |
własną promienny jasnością, sławiony przez wszystkich, nieustraszony, gwałtowny Indra wzrósł do walki we własnym domu (t. j. w niebie).<br> |
||
{{Przed|10.}}Potęgą piorunu zdruzgotał Indra Writrę, który osuszał świat: uwolnił strumienie (deszcze) podobne do krówek zamkniętych i roztoczył chwalebnie swe dobrodziejstwa nad światem. |
{{Przed|10.}}Potęgą piorunu zdruzgotał Indra Writrę, który osuszał świat: uwolnił strumienie (deszcze) podobne do krówek zamkniętych i roztoczył chwalebnie swe dobrodziejstwa nad światem.<br> |
||
{{Przed|11.}}Wody cieszą się z jego zwycięstw, gdy swą maczugą (piorunem) poskromił Writrę: ten bóg potężny, dzielny, wiernych swych czcicieli hojnie wspierający.<br> |
{{Przed|11.}}Wody cieszą się z jego zwycięstw, gdy swą maczugą (piorunem) poskromił Writrę: ten bóg potężny, dzielny, wiernych swych czcicieli hojnie wspierający.<br> |
||
{{Przed|12.}}Spiesz się, spuść piorun swój na Writrę, o boże wielki, rozrzutny w dostatkach: połam mu kości, jakby bykowi, ześlij |
{{Przed|12.}}Spiesz się, spuść piorun swój na Writrę, o boże wielki, rozrzutny w dostatkach: połam mu kości, jakby bykowi, ześlij |
||
Linia 10: | Linia 10: | ||
{{Przed|13.}}Tego szybkonogiego, co godzien jest śpiewu, dawne czyny opiewaj w pieśni: tak gdy do walki postępując, orężem włada i wojennym szałem wiedziony, rzuca się na nieprzyjaciół.<br> |
{{Przed|13.}}Tego szybkonogiego, co godzien jest śpiewu, dawne czyny opiewaj w pieśni: tak gdy do walki postępując, orężem włada i wojennym szałem wiedziony, rzuca się na nieprzyjaciół.<br> |
||
{{Przed|14.}}Z obawy przed nim drżą i góry najokazalsze i niebo i ziemia, |
{{Przed|14.}}Z obawy przed nim drżą i góry najokazalsze i niebo i ziemia, |
||
stworzenia wszelkie; a gdy ''Nodhas''<ref>Autor tego hymnu.</ref> |
stworzenia wszelkie; a gdy ''Nodhas''<ref>Autor tego hymnu.</ref> pocznie swego ulubieńca potęgę opiewać, natychmiast do sił przychodzi.<br> |
||
{{Przed|15.}}Dla niego śpiew tych (ofiarników) jest ułożony, aby się podobał temu, który sam jeden jest panem siły i dostatków; Indra wsparł ''Etasę''<ref>Imiona poetów.</ref> |
{{Przed|15.}}Dla niego śpiew tych (ofiarników) jest ułożony, aby się podobał temu, który sam jeden jest panem siły i dostatków; Indra wsparł ''Etasę''<ref>Imiona poetów.</ref>, składającego mu ofiary, w walce ze ''Surjasem''<ref>Imiona poetów.</ref>, synem ''Suraswy''.<br> |
||
{{Przed|16.}}Zaprawdę, skuteczne modły zanieśli synowie Gotamy do ciebie, o Indro, płowemi wieziony rumakami: im też udziel wszechkształtnej zamożności, przybądź śpiesznie w godzinie porannej, o Indro, co sprzyjasz pobożnym rozmyślaniom.<br> |
{{Przed|16.}}Zaprawdę, skuteczne modły zanieśli synowie Gotamy do ciebie, o Indro, płowemi wieziony rumakami: im też udziel wszechkształtnej zamożności, przybądź śpiesznie w godzinie porannej, o Indro, co sprzyjasz pobożnym rozmyślaniom.<br> |
||
{{ |
{{f|align=right|prawy=10%|''(Przekład dosłowny T. Krasnosielskiego).''|po=15px}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
<section end="Hymn do Indry (II)"/><section begin="Hymn do Suryi"/> |
|||
<div style="display:table"> |
|||
⚫ | |||
<poem> |
<poem> |
||
:Promienie niosą już w górę, |
|||
W całego świata obliczu |
W całego świata obliczu |
||
Wszystko-widzące słoneczko. |
Wszystko-widzące słoneczko. |
||
:Jak złodziej pierzchną na strony |
|||
Gwiazdy z towarzyszką nocą, |
Gwiazdy z towarzyszką nocą, |
||
Przed wszystko-widzącym Suryą, |
Przed wszystko-widzącym Suryą, |
||
</poem><section end="Hymn do Suryi"/> |
|||
⚫ | |||
Stopka (noinclude): | Stopka (noinclude): | ||
Linia 1: | Linia 1: | ||
</div> |
|||
<references/> |
<references/> |
||
__NOEDITSECTION__ |
__NOEDITSECTION__ |