Strona:Koran (Buczacki) T. 2.djvu/409: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
m Z zadań dla botów
Status stronyStatus strony
-
Przepisana
+
Skorygowana
Treść strony (podlegająca transkluzji):Treść strony (podlegająca transkluzji):
Linia 1: Linia 1:
{{tab}}48. Opiewaj pochwały: Izmaela, Elizeusza i Dulkefla<ref>O Dulkeflu patrz [[Koran/Prorocy, pokój im|Rozd. XXI]]. ''Al-Bei-Dawi'' powiada, że on utrzymywał własnym kosztem stu Izraelitów, którzy przeszli do niego po pewnéj batalij, i że niezawodnie ztąd otrzymał swoje nazwisko, gdyż słowo ''Kafala'' od którego ono pochodzi znaczy utrzymywać kogo, opiekować się, mieć staranie o kim.</ref>, szczególnych sług moich; ziemia cieszy się ich pamięcią.<br />
{{tab}}48. Opiewaj pochwały: Izmaela, Elizeusza i Dulkefla<ref>O Dulkeflu patrz [[Koran/Prorocy, pokój im|Rozd. XXI]]. ''Al-Bei-Dawi'' powiada, że on utrzymywał własnym kosztem stu Izraelitów, którzy przeszli do niego po pewnéj batalij, i że niezawodnie ztąd otrzymał swoje nazwisko, gdyż słowo ''Kafala'' od którego ono pochodzi znaczy utrzymywać kogo, opiekować się, mieć staranie o kim.</ref>, szczególnych sług moich; ziemia cieszy się ich pamięcią.<br>
{{tab}}49. Ci którzy bać się będą Pana, użyją szczęśliwości.<br />
{{tab}}49. Ci którzy bać się będą Pana, użyją szczęśliwości.<br>
{{tab}}50. Bramy ogrodu Edenu przed niemi otworzą się;<br />
{{tab}}50. Bramy ogrodu Edenu przed niemi otworzą się;<br>
{{tab}}51. Na uczcie Boskiej, podadzą im wyborne owoce i przyjemne napoje;<br />
{{tab}}51. Na uczcie Boskiej, podadzą im wyborne owoce i przyjemne napoje;<br>
{{tab}}52. Obok nich, będą młode, w równym z niemi wieku, piękności ze skromnem spojrzeniem<ref>Podług Komentatorów około trzydziestu lub trzydziestu trzech lat.</ref>.<br />
{{tab}}52. Obok nich, będą młode, w równym z niemi wieku, piękności ze skromnem spojrzeniem<ref>Podług Komentatorów około trzydziestu lub trzydziestu trzech lat.</ref>.<br>
{{tab}}53. Takie są rozkosze, które wam obiecuje dzień Sądu.<br />
{{tab}}53. Takie są rozkosze, które wam obiecuje dzień Sądu.<br>
{{tab}}54. Te dobra, rzekną oni, które wam ofiarowano, są wiekuiste.<br />
{{tab}}54. Te dobra, rzekną oni, które wam ofiarowano, są wiekuiste.<br>
{{tab}}55. Tak będzie istotnie; koniec grzeszników będzie straszliwy.<br />
{{tab}}55. Tak będzie istotnie; koniec grzeszników będzie straszliwy.<br>
{{tab}}56. Piekło będzie ich mieszkaniem, oni jęczyć będą na łożu boleści.<br />
{{tab}}56. Piekło będzie ich mieszkaniem, oni jęczyć będą na łożu boleści.<br>
{{tab}}57. Nasycajcie się męczarniami, powiedzą im, połykajcie wrzącą wodę, i zgniliznę ciekącą z ciał zepsutych.<br />
{{tab}}57. Nasycajcie się męczarniami, powiedzą im, połykajcie wrzącą wodę, i zgniliznę ciekącą z ciał zepsutych.<br>
{{tab}}58. Takowy napitek, i inne niemniéj bolesne i obrzydliwe kary będą ich zapłatą.<br />
{{tab}}58. Takowy napitek, i inne niemniéj bolesne i obrzydliwe kary będą ich zapłatą.<br>
{{tab}}59. Powiedzą tam do przywódców: Ta gromada, która szła za wami, zostanie z wami w otchłań rzucona. Nie powiedzą im, bądźcie pozdrowieni, bo oni w ogniu paleni będą.<br />
{{tab}}59. Powiedzą tam do przywódców: Ta gromada, która szła za wami, zostanie z wami w otchłań rzucona. Nie powiedzą im, bądźcie pozdrowieni, bo oni w ogniu paleni będą.<br>
{{tab}}60. Niewierni mówić będą do swoich zwodzicieli: wy nie warci jesteście pobłażania, wyście nam przewodniczyli w błędach, i dla tego mieszkania nasze są okropne.<br />
{{tab}}60. Niewierni mówić będą do swoich zwodzicieli: wy nie warci jesteście pobłażania, wyście nam przewodniczyli w błędach, i dla tego mieszkania nasze są okropne.<br>
{{tab}}61. Panie! pomnóż męczarnie tych, którzy nas przywiedli do niedowiarstwa; powiększ dla nich gorącość ognia.<br />
{{tab}}61. Panie! pomnóż męczarnie tych, którzy nas przywiedli do niedowiarstwa; powiększ dla nich gorącość ognia.<br>
{{tab}}62. Dla czego nie widzimy tych, których liczyliśmy do niegodziwych.<br />
{{tab}}62. Dla czego nie widzimy tych, których liczyliśmy do niegodziwych.<br>
{{tab}}63. My z nich najgrawalismy się, czyż ich oddalono z oczu naszych?<br />
{{tab}}63. My z nich najgrawalismy się, czyż ich oddalono z oczu naszych?<br>
{{tab}}64. Tak będą mówić mieszkańcy piekła.<br />
{{tab}}64. Tak będą mówić mieszkańcy piekła.<br>
{{tab}}65. Powiedz im: ja jestem tylko waszym Apostołem; nie ma Boga innego, prócz Boga Jedynego Wszechmogącego.<br />
{{tab}}65. Powiedz im: ja jestem tylko waszym Apostołem; nie ma Boga innego, prócz Boga Jedynego Wszechmogącego.<br>