Usunięta treść Dodana treść
Dimkoa (dyskusja | edycje)
Dimkoa (dyskusja | edycje)
Linia 55:
PWN pisze o "Armii Narodowej", gdy w oryginale jest "Wojsko Ludowe". Nastąpił błąd pomieszania imion ELAS, z ich przeciwnikami. Ale PWN, to nie jest pierwotne źródło, a kolejna obróbka danych, oparta o wydawnictwa, języki trzecie lub czwarte. Gdy nasz projekt, to miejsce, w którym nieczytujący po grecku historyk zapozna się z teścią oryginalną, choć przedstawianą w języku polskim. Rzetelne przetłumaczenie, to w naszym projekcie obowiązek, a nie "twórczość własna".
Natomiast na stronie dyskusji zmienianego hasła, [[Dyskusja:Przysięga partyzantów ELAS (Grecja)#Naruszenie podstawowych zasad dyskusji|wymazywanie wpisów wcześniejszych]], jako niezgodnych z własną opinią, uważam za wandalizm. --[[Wikiskryba:Dimkoa|Dimitris (dimkoa)]] ([[Dyskusja wikiskryby:Dimkoa|dyskusja]]) 08:01, 1 sie 2011 (CEST)
: Publikacja w tekście "zamkniętym" mijałaby się z główną ideą projektów Wiki, jaką jest sumowanie pracy i wiedzy bardzo wielu osób. Chodzi raczej o zasadę, by o przekładach decydowały osoby dobrze czujące dany, konkretny język obcy i jednocześnie także język polski. Czy może istnieje w Wikiźródłach specjalne miejsce z takimi, dawniejszymi dyskusjami ? --[[Wikiskryba:Dimkoa|Dimitris (dimkoa)]] ([[Dyskusja wikiskryby:Dimkoa|dyskusja]]) 10:10, 1 sie 2011 (CEST)