Ruiny zamku w Bałakławie (Mickiewicz, 1899): Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
drobne techniczne
m proof
Linia 1:
<noinclude>{{Nagłówek
|tytuł=Ruiny zamku w Bałakławie<ref>Nad{{#section:Strona:PL zatokąPoezye tegoAdama imieniaMickiewicza. stojąT. gruzy zamku, zbudowanego niegdyś przez Greków, przychodników z Miletu1. Później Genueńczycy wznieśli na tem miejscu twierdzę(1899) Cembalo197.jpg|p29}}</ref>
|sekcja=[[Poezye Adama Mickiewicza. T. 1. (1899)]]
|sekcjasekcja2=[[ Sonety krymskie]]
|autor=Adam Mickiewicz
|sekcja=[[Sonety krymskie]]
|adnotacje={{zobacz tez|[[Sonety Adama Mickiewicza/Ruiny zamku w Bałakławie|wydanie z 1826 r.]]}}
|poprzedni=[[Góra Kikineis]]
|następny=[[Ajudah]]
|adnotacje={{zobacz tez|[[Sonety Adama Mickiewicza/Ruiny zamku w Bałakławie|wydanie z 1826 r.]]}}
}}
}}</noinclude>
<poem>
{{tab}}Te zamki połamane zwaliska bez ładu,
Zdobiły cię i strzegły, o niewdzięczny Krymie!
Dzisiaj sterczą na górach, jak czaszki olbrzymie;
W nich gad mieszka, lub człowiek podlejszy od gadu.
 
{{tab}}Szczeblujmy na wieżyce, szukam herbów śladu;
Jest i napis: tu może bohatera imię,
Co było wojsk postrachem, w zapomnieniu drzemie,
Obwinione jak robak liściem winogradu.
 
<pages index="Poezye Adama Mickiewicza. T. 1. (1899)" from="PL Poezye Adama Mickiewicza. T. 1. (1899) 193.jpg" fromsection="17" to="PL Poezye Adama Mickiewicza. T. 1. (1899) 193.jpg" tosection="17" />
{{tab}}Tu Grek dłutował w murach ateńskie ozdoby,
Stąd Italczyk Mongołom narzucał żelaza
I Mekkański przybylec nucił pieśń namaza:
 
<noinclude>
{{tab}}Dziś sępy czarnem skrzydłem oblatują groby,
{{Przypisy}}
Jak w mieście, które całkiem wybije zaraza,
Wiecznie z baszt powiewają chorągwie żałoby.
</poem><br />
----
<references/>
{{edycja}}
{{tekstPD|Adam Mickiewicz}}
[[CategoryKategoria:Sonety krymskie]]
[[Kategoria:Poezye Adama Mickiewicza. T. 1. (1899)]]
</noinclude>