Jana Kochanowskiego Dzieła polskie (1919)/Pieśni/Księgi pierwsze/Pieśń XXV: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
proof
Linia 1:
{{Dane tekstu
{{Nagłówek
|tytułautor=[[PieśniAutor:Propercjusz|Propercjusz]], [[Autor:Jan (Kochanowski)|PieśniJan Kochanowski]]
|autortłumacz=Jan Kochanowski
|tytuł=Elegia 16 (Księga I.) / Pieśń XXV
|sekcja=Księgi Pierwsze
|pochodzenie=''Jana Kochanowskiego Dzieła polskie: wydanie kompletne, opracowane przez Jana Lorentowicza''
|sekcja2=Pieśń XXV
|wydawnictwo=Tow. Akc. S. Orgelbranda S-ów
|poprzedni=[[Pieśni (Kochanowski)/Księgi Pierwsze/Pieśń XXIV|Pieśń XXIV]]
|drukarz=
|następny=[[Pieśni (Kochanowski)/Księgi Wtóre/Pieśń I|Pieśń I]]
|rok wydania=[1919]
|miejsce wydania=Warszawa
|strona indeksu=Jana Kochanowskiego dzieła polskie (Lorentowicz)
|poprzedni=Jana Kochanowskiego Dzieła polskie (1919)/Pieśni/Księgi pierwsze/Pieśń XXIV
|następny=Jana Kochanowskiego Dzieła polskie (1919)/Pieśni/Księgi wtóre
}}
{|
 
| <pages index="Jana Kochanowskiego dzieła polskie (Lorentowicz)" from="PL Jana Kochanowskiego dzieła polskie (wyd.Lorentowicz) t.2 050.jpeg" fromsection="Pieśń XXV" to="PL Jana Kochanowskiego dzieła polskie (wyd.Lorentowicz) t.2 053.jpeg" tosection="Pieśń XXV" />
<poem>
|}
Użałuj się, kto dobry, a potłucz zawiasy
{{przypisy}}
I mnie samę wrzuć w ogień; bo prze te niewczasy
{{tekstPD|Jan Kochanowski|Propercjusz}}
Dobrze już nie szaleję ja, furta strapiona;
[[Kategoria:Jana Kochanowskiego Dzieła polskie (1919)|Pieśni/Księgi pierwsze/Pieśń 25]]
Jednak mię ten bezmierny niepokój dokona.
[[Kategoria:Propercjusz]]
Że to żadna boża noc nigdy nie minęła,
Abych kiedy okrutnych razów nie podjęła
Od tych sprosnych pijanie; nie mówię o słowa,
Łatwiejsza to, kiedy by cała była głowa.
Co tu za mej pamięci powrozów stargano,
Wrzeciądzów ukręcono, młotków skołatano;
Teraz już głowicami łotrostwo mię tłucze,
A ubogi gospodarz kryje pod się klucze.
To nie tajna, że cierpię nie za swoją winą,
Ale wszeteczna pani wszystkiego przyczyną,
Która, nie wiem, na jaki żywot się udała,
Że i wstydu i dobrej sławy zapomniała.
Ja, to Bóg wie, przestrzegam swojej powinności,
A taję, ile mogę, jej zbytków i złości;
Cóż po tym, kiedy ludzie na zęby ją wzięli?
Ona wie, jesli fałszu czy prawdy się jęli.
Ale jesli mię, smutną, ciężkie razy bolą,
Nie mniejszą mam przed owym nędznikiem niewolą,
Co tu noc pole nocy płacze mi nad głową
Ani mi spać dopuści swą żałosną mową.
"Furto (powiada) sroższa niżli pani twoja,
Mnie to na złość trzymasz się tak mocno podwoja,
Czemu mię w dom, smutnego, nie puścisz; gdyż mojej
Skrytej prośby nie umiesz odnieść paniej swojej?
Tak że ja, biedny człowiek, w swym ciężkim frasunku
Nie mam uznać na wieki żadnego ratunku?
I już mię nocleg potkać uczciwszy nie może,
A ten zimny próg muszę przyjmować za łoże?
Mych niewczasów litują nocy nieprzespane,
Litują pełne gwiazdy, wiatry niewytrwane;
Ty sama nie chcesz baczyć ludzkich doległości,
A swym tylko milczeniem wiecznie zbywasz gości.
Gdzież to namniejsze słówko przez skałę przepadło,
A na zapamiętałym uchu paniej siadło,
By kamień, by żelazo w sercu swym chowała,
Nie wierzę temu, żeby westchnąć raz nie miała.
Teraz na szczęsnej ręce u drugiego leży,
A moja prózna mowa precz za wiatry bieży;
Ale ty, coś przyczyną tych wszystkich trudności.
Furto, mówię, niewdzięczna moich uczynności,
Tobiem ja złego słowa nie rzekł jako żywo,
Co drugi rad uczyni, gdy mu miejsce krzywo,
Żebyś mi tę niewdzięczność okazować miała,
A mnie całą noc płakać pod niebem niechała.
Alem cię rychlej nowym rymem udarował
I twoje niskie progi wdzięcznie ucałował,
Com się razów obrócił u twego podwoja,
Obiatami szukając u świętych pokoja."
To tego i co lepiej oni tam umieją,
Całą bożą noc będzie, aż kury odpieją.
Takżeć mię, smutną, to złe paniej obyczaje,
To tego płacz frasuje, aż mię ledwie staje.
</poem>
 
[[Kategoria:Pieśni (Kochanowski)|Księgi 1/Pieśń XXV]]