Strona:Iliada.djvu/124: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
przypisy |
|||
Treść strony (podlegająca transkluzji): | Treść strony (podlegająca transkluzji): | ||
Linia 15: | Linia 15: | ||
Com słyszał w domu oyca, mam dotąd w pamięci: |
Com słyszał w domu oyca, mam dotąd w pamięci: |
||
Mówiłaś, że od ciebie Jowisz obroniony. |
Mówiłaś, że od ciebie Jowisz obroniony. |
||
Bo gdy spisek Minerwy, Neptuna, Junony, |
Bo gdy spisek Minerwy, Neptuna, Junony,<ref>{{#section:Strona:Iliada.djvu/144|k1w400}}</ref> |
||
Dążył na to, by w więzy uiąć go haniebne, |
Dążył na to, by w więzy uiąć go haniebne, |
||
W tak złym razie, tyś wsparcie dała mu potrzebne: |
W tak złym razie, tyś wsparcie dała mu potrzebne: |
||
Sturęcznegoś do nieba wezwała olbrzyma, |
Sturęcznegoś do nieba wezwała olbrzyma, |
||
Który imię u ludzi Egeona trzyma, |
Który imię u ludzi Egeona trzyma, |
||
W niebie zaś Bryareia daią mu nazwisko. |
W niebie zaś Bryareia<ref>{{#section:Strona:Iliada.djvu/144|k1w403}}</ref> daią mu nazwisko. |
||
Silnieyszy on od oyca, kiedy usiadł blisko, |
Silnieyszy on od oyca, kiedy usiadł blisko, |
||
Przy panu nieśmiertelnych w straszliwéy postawie, |
Przy panu nieśmiertelnych w straszliwéy postawie, |