Strona:Iliada2.djvu/145: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
lit.
Treść strony (podlegająca transkluzji):Treść strony (podlegająca transkluzji):
Linia 9: Linia 9:
Tym czasem konnych Traków przeglądał siedliska,
Tym czasem konnych Traków przeglądał siedliska,
I Mizów, co orężem zręcznie robią zbliska,
I Mizów, co orężem zręcznie robią zbliska,
I naród Hippomolgów, którzy mleko piią.
I naród Hippomolgów, którzy mleko piią,
Naysprawiedliwsi z ludzi, i naydłużéy żyią
Naysprawiedliwsi z ludzi, i naydłużéy żyią.<ref>{{#section:Strona:Iliada2.djvu/178|k13w5}}</ref>
Na Jlion nie patrzał; pewny, że nikt z bogów
Na Jlion nie patrzał; pewny, że nikt z bogów
Nie będzie śmiał z niebieskich wysunąć się progów.
Nie będzie śmiał z niebieskich wysunąć się progów,
Aby na pomoc Grekom pośpieszył, lub Troi;
Aby na pomoc Grekom pośpieszył, lub Troi;
Lecz niepróżno na czułéy straży Neptun stoi.
Lecz niepróżno na czułéy straży Neptun stoi.
Linia 24: Linia 24:
Pod wielkiego Neptuna stopą się wstrząsały;
Pod wielkiego Neptuna stopą się wstrząsały;
Trzy razy tylko podniósł nieśmiertelną nogę,
Trzy razy tylko podniósł nieśmiertelną nogę,
Czwartym krokiem był w Egach, i skończył swą drogę.
Czwartym krokiem był w Egach, i skończył swą drogę.<ref>{{#section:Strona:Iliada2.djvu/178|k13w19}}</ref>
Tam miał, w przepaściach morza, mieszkanie wspaniałe,
Tam miał, w przepaściach morza, mieszkanie wspaniałe,
Z czystego lane złota i na wieki trwałe.
Z czystego lane złota i na wieki trwałe.