Strona:Koran (Buczacki) T. 1.djvu/113: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Treść strony (podlegająca transkluzji): | Treść strony (podlegająca transkluzji): | ||
Linia 1: | Linia 1: | ||
<section begin="z25"/> |
|||
{{c|ROZDZIAŁ XXV.|w=130%|przed=2em|po=1em}} |
{{c|ROZDZIAŁ XXV.|w=130%|przed=2em|po=1em}} |
||
{{tab}}''Poselstwa do różnych książąt, do cesarza Herakljusza, do Kozroesa {{kor|II. Do|II, do}} prefekta Egiptu, i ich skutki.''<br><br> |
{{tab}}''Poselstwa do różnych książąt, do cesarza Herakljusza, do Kozroesa {{kor|II. Do|II, do}} prefekta Egiptu, i ich skutki.''<br><br> |
||
Linia 10: | Linia 11: | ||
{{tab}}„Co?” zawołał Kozroes uniesiony gniewem, czyż śmie ten, co jest niewolnikiem moim, kłaść przedemną imie swoję?” Natychmiast wysłał rozkaz do Wielkorządzcy swego w Yemen, w tych słowach: „Słyszę iż w Medynie jest szaleniec podający się za proroka. Przywiedź go do rozumu, a jeśli ci się to nie uda, przyszlij mi jego głowę.”<br> |
{{tab}}„Co?” zawołał Kozroes uniesiony gniewem, czyż śmie ten, co jest niewolnikiem moim, kłaść przedemną imie swoję?” Natychmiast wysłał rozkaz do Wielkorządzcy swego w Yemen, w tych słowach: „Słyszę iż w Medynie jest szaleniec podający się za proroka. Przywiedź go do rozumu, a jeśli ci się to nie uda, przyszlij mi jego głowę.”<br> |
||
{{tab}}Dowiedziawszy się o tem Mahomet zawołał. „Równie jak on mój list” tak Allah poszarpie potomstwo jego.<br> |
{{tab}}Dowiedziawszy się o tem Mahomet zawołał. „Równie jak on mój list” tak Allah poszarpie potomstwo jego.<br> |
||
{{tab}}Lepiej przyjął poselstwo cesarz Herakljusz. Litery podpisu |
{{tab}}Lepiej przyjął poselstwo cesarz Herakljusz. Litery podpisu<section end="z25"/> |