Strona:Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare T. 2.djvu/162: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Anagram16 (dyskusja | edycje)
Nowa strona
 
 
Status stronyStatus strony
-
Przepisana
+
Skorygowana
Treść strony (podlegająca transkluzji):Treść strony (podlegająca transkluzji):
Linia 1: Linia 1:
<poem>Za dom więzienie mam to obrzydliwe.
<poem>
Za dom więzienie mam to obrzydliwe.
W dniu tym i Ryszard spadł z swej wysokości,
W dniu tym i Ryszard spadł z swej wysokości,
Swoje dziedzictwo, swe honory stracił,
Swoje dziedzictwo, swe honory stracił,
Linia 7: Linia 6:
Więzienia mego otwiera mi wrota.
Więzienia mego otwiera mi wrota.
Bodaj i jego skończyły się smutki!
Bodaj i jego skończyły się smutki!
Bodaj odzyskał wszystko co utracił!
Bodaj odzyskał wszystko co utracił!</poem>
{{c|''(Wchodzi Ryszard Plantagenet).''}}
{{c|''(Wchodzi Ryszard Plantagenet).''}}
{{Przed|'''I Stróż.'''}}Twój przywiązany zbliża się synowiec.
<poem>{{Przed|'''1 Stróż.'''}}Twój przywiązany zbliża się synowiec.
{{Przed|'''Mortimer.'''}}Przyszedł mój drogi Ryszard Plantagenet?
{{Przed|'''Mortimer.'''}}Przyszedł mój drogi Ryszard Plantagenet?
{{Przed|'''Plantag.'''}}Tak jest, mój stryju, przyszedł twój synowiec,
{{Przed|'''Plantag.'''}}Tak jest, mój stryju, przyszedł twój synowiec,
Linia 20: Linia 19:
Coś mi powiedział przed chwilą? że byłeś
Coś mi powiedział przed chwilą? że byłeś
Ciężko skrzywdzony?
Ciężko skrzywdzony?
{{Przed|'''Plantag.'''}}{{tab|80}}Na mem wprzód ramieniu
{{Przed|'''Plantag.'''}}{{tab|135}}Na mem wprzód ramieniu
Ciało twe oprzej, potem ci opowiem
Ciało twe oprzej, potem ci opowiem
Moje strapienie. Dziś w prawnej dyskusyi
Moje strapienie. Dziś w prawnej dyskusyi
Linia 33: Linia 32:
Z jakich powodów na pień swą dał głowę
Z jakich powodów na pień swą dał głowę
Ojciec mój, hrabia Cambridge?
Ojciec mój, hrabia Cambridge?
{{Przed|'''Mortimer.'''}}{{tab|120}}Mój synowcze.
{{Przed|'''Mortimer.'''}}{{tab|195}}Mój synowcze.
Tenże sam powód, który mnie tu wtrącił
Tenże sam powód, który mnie tu wtrącił
W lat moich kwiecie, w tem czarnem więzieniu
W lat moich kwiecie, w tem czarnem więzieniu
Kazał usychać w troskach i boleści,
Kazał usychać w troskach i boleści,
Przeklętą śmierci jego był przyczyną.
Przeklętą śmierci jego był przyczyną.</poem>
</poem>