Ta strona została przepisana.
Str. | 363 | w. 5 | ,świat cały ci‘ W1; ,kraj cały ci‘ BW. |
» | — | » 6 | ,rusałecznego‘ W1; ,rusałczanego‘ BW. |
» | 364 | » 11 | ,skrawo‘ W1; ,krwawo‘ BW. |
» | — | » 17 | ,Aż patrzę prawie‘ W1; ,Ażci raz patrzę‘ BW. |
» | — | » 32 | ,zachrypi‘ W1; ,zachrypie‘ BW. |
» | 367 | » 22 | ,Najpierw‘ W1; ,Popierw‘ BW. |
» | 368 | » 9 | ,onych‘ W1; ,owych‘ BW. |
» | — | » 4 | — 17 następują w BW, po w. ,Jął się na tamę walić, jak upiory‘ (str. 367 w. 22). |
» | — | » 29 | ,Otrębująca‘ W1; ,Odtrębująca‘ BW. |
» | 369 | » 21 | ,się jej‘ W1; ,jej się‘ BW. |
» | 371 | » 22 | ,kroku‘ W1; ,krokiem‘ BW. |
» | 372 | » 8 | ,A‘ W1; ,Lecz‘ BW. |
» | 377 | » 17 | ,się‘ Wyd.; ,cię‘[1] BW, W1. |
» | 379 | » 16 | ,za wiosny‘ W1; ,za ciepłym‘ BW. |
» | 381 | » 4 | ,Pokazowała‘ W1; ,Pokazywała‘ BW. |
» | 382 | » 8 | ,ługi‘ Wyd.; ,jugi‘ BW, W1. |
» | — | » 9 | ,wzięła‘ W1; ,jęła‘ BW. |
» | 383 | » 7 | ,trzasło mu‘ W1; ,mu trzasło‘ BW. |
» | — | » 19 | ,się wnet wszystko‘ W1; ,wszystko się wnet‘ BW. |
» | 385 | » 28 | ,A patrząc‘ W1; ,Czekając‘ BW. |
» | — | » 30 | ,czekałem‘ W1; ,patrzałem‘ BW. |
» | 387 | » 24 | ,jak‘ W1; ,aż‘ BW. |
» | 388 | » 16 | ,podcieniu‘ W1; ,podsieniu‘ BW. |
» | — | » 18 | w BW brak. |
» | — | » 31 | ,burniacki‘ W1; ,Burniaków‘ BW. |
» | 389 | » 18 | ,Jeno‘ W1; ,Ale‘ BW. |
» | 391 | zam. | w. 14: ,Dzieci, jak amen, będą Angielczyki‘ BW. |
» | 392 | w. 13 | ,z daleka wołał‘ W1; ,już wołał: Słyszcie‘ BW. |
» | — | » 16 | ,mając w piórach‘ W1; ,w piórach mając‘ BW. |
» | — | » 27 | ,boki‘ W1; ,ręce‘ BW. |
» | 393 | » 1 | ,od‘ W1; ,My z‘ BW. |
» | — | » 15 | ,w kupie‘ W1; ,w kupę‘ BW. |
» | 393 | w. 21 | ,są wolne do‘ W1; ,wolne są dla‘ BW. |
» | — | » 26 | ,jak przedtem‘ W1; ,jako wpierw‘ BW. |
» | 394 | » 7 | ,Cichoj bo‘ W1; ,A cichoj‘ BW. |
» | — | » 8 | ,szopa‘ W1; ,izba‘ BW. |
» | — | » 21 | ,Boża męka zrąbana‘ W1; ,Bożą mękę zrąbano‘ BW. |
» | — | » 23 | ,W pustkach, po lasach‘ W1; ,W piasku na pustce‘ BW. |
» | — | » 27 | ,upadł‘ W1; ,leżał‘ BW. |
- ↑ Jest to widoczna pomyłka druku, niedostrzeżona ani w BW ani w W1. Oba zwroty: ,w boki się zeprze‘ i ,gęby napuszy‘ mają to samo znaczenie pewności siebie i dumy i powtarzają się niżej str. 396, w. 15 i 17.