<<< Dane tekstu >>>
Autor Jean Webster
Tytuł Długonogi Iks
Wydawca Bibljoteka Dzieł Wyborowych
Data wyd. 1926
Druk Sp. Akc. Zakł. Graf. „Drukarnia Polska“
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Róża Centnerszwerowa
Tytuł orygin. Daddy-Long-Legs
Źródło Skany na Commons
Inne Cały tekst
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Indeks stron

Cher Ojczulku — Jambes-Longues.

Vous êtes une słodycz!
Je suis trés heureuse z powodu folwarku parceque je n’ai jamais été na folwarku dans ma vie i wstrętem przejmuje mnie myśl o retourner chez John Grier i zmywać statki tout l’été. Mogłoby zajść quelque chose affreuse, dlatego que j’ai perdue ma humilité d’auire fois et j’ai peur, aby nie wybuchnąć quelque jour i nie porozbijać wszystkiego dans la maison.
Pardon brieveté i kiepski papier. Je ne peux pas pisać więcej szczegółów, parceque je suis sur wykładzie francuskiego et j’ai peur que Monsieur le profesour wywoła mnie tout de suite.
Wywołał.
Au revoir.

Je vous aime beaucoup
Aga.





Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Jean Webster i tłumacza: Róża Centnerszwerowa.