Ta strona została przepisana.
499 | 19 | Gonnon, | Gonnos, |
— | 30 | Peion | Pelion |
502 | 5 | przybywają do Suz | do Suz przybywają |
509 | 39 | spartańskich naczelinctwo. | spartańskich naczelnictwo; lecz żeby z dwoma ich królami współglosującym był (król) Argiwów, temu nic się nie przeciwi. Wtenczas już, opowiadają Argiwowie, niemogli oni znieść Lakedaemończyków chciwości, ale woleli przez barbarów być władanymi niżeli ustąpić Lakedaemończykom i zapowiedzieli posłom aby przed zajściem słońca oddalili się z Argiwów krainy, jeżeli zaś nie (uczynią tego), to obejdą, się z nimi jak z nieprzyjaciółmi. |
510 | 14 | Greków | Greków; |
5— | 15 | taki widząc; | taki wiedząc |
512 | 6 | Argiwi | Argiwowie |
515 | 25, 26 | pragnąc | pragną |
516 | 4 | Przez co Gelon
(Przez co Gelon | |
— | 8 | wiosnę wyjęto. | wiosnę wyjęto.) |
517 | 15 | zięcia; | teścia; |
519 | 35 | niewolnik pozostawiony | namiestnik pozostawiony |
521 | 11 | a dodana im byłą | a dodaną im była |
— | 17 | im oddzielić się | im oddalić się |
530 | 12 | owie dom, rady prytaneion), | owie dom rady, prytaneion), |
532 | 28 | Eurys thenesa | Eurysthenesa |
533 | 27 | Themopylami | Thermopylami |
538 | 10 | obiawiając | obawiając |
— | 30 | razem Leonidasem | razem z Leonidasem |
540 | 11 | w początach | w początkach |
546 | 5 | rozkazuję. | rozkazuję.“ |
560 | 22 | do Amafissy i | do Amfissy w |
571 | 15 | zagadając | zagadując |
573 | 26 | Peloponne | Peloponnes |
577 | 11 | lił się, | lił się; |
— | 12 | wiem część; | wiem część |
583 | 43 | dawone | dawane |
638 | 2 | z trzydziestu | trzykroć stu tysięcy |
— | 3 | trzech tysięcjy | czterdziestu tysięcy |
Na stronie XXIII Przedmowy, w wierszu od góry 12tym wydrukowano „Iżali by, jak to skromnością." Otóż powinno brzmieć „Hali by, jak to skłonnością “