<<< Dane tekstu >>>
Autor Prosper Mérimée
Tytuł Janek
Pochodzenie Poezye Alexandra Chodźki
Data wyd. 1833
Druk Nowa Drukarnia Pompejusza i Spółki
Miejsce wyd. Poznań
Tłumacz Aleksander Chodźko
Pochodzenie oryginalne La Guzla, ou Choix de poesies illyriques, recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, La Croatie et l'Hertzegowine[1]
Źródło Skany na Commons
Inne Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Cały zbiór
Indeks stron
JANEK.
(PIEŚŃ MORLACKA.)

Stach mi pierścionek przyniosł z jarmarku,
Józio jedwabnych róż wianek,
Tyś mi żadnego niedał podarku,
Lecz Janku! tyś mój kochanek.

∗          ∗

Stachowe usta jak dwa koralki,
Włos od piór kruczych czarniejszy,
Płeć Józia jak płeć młodéj goralki,
Lecz Janku! tyś mi piękniejszy.

∗          ∗

Stach mię uścisnął, jam się zaśmiała,
Józio uścisnął, jak miło!
Lecz gdy twa ręka moję ściskała,
O Janku! serce mi biło.

∗          ∗

Stachowe piosnki dziewcząt kochanie,
Pięknie gra Józia multanka,
Lubię ja piosnki, lubię ja granie,
Lecz piosnki i granie Janka.

∗          ∗

Stach do mnie wczoraj przysyłał swaty,
Dziś Józia swatów się boję;
Ah! przyjdź wieczorem pod okno chaty,
Uwieź mię Janku jak swoję!

separator poziomy





  1. Przypis własny Wikiźródeł Autora ustalono na podstawie artykułu Z dziejów mistyfikacji literackich Józefa Tretiaka (Gazeta Literacka, rok 78, nr 137, str. 1—2)





Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Prosper Mérimée i tłumacza: Aleksander Chodźko.