Pieśń czerkieska
Pieśń czerkieska Wiersz Aleksander Puszkin |
Przekład: Leon Janiszewski (1810-1861). Przekład fragmentu II części Jeńca kaukaskiego, jego Pieśni czerkieskiej (ros. Черкесская песня). Uwaga! Tekst niniejszy w języku polskim został opublikowany w 1851 r.
|
Szumi w rzece nurt spieniony,
W górach mrok już rospostarty,
Zadrzemał kozak znużony
O swoją pikę oparty.
Nie śpij kozaku! — sen zwodzi!
Za rzeką Czeczeniec chodzi!
Kozak zdala od biwaku
Płynie w łódce — rzuca sieci,
Oj! utoniesz ty kozaku
Jak toną kąpiąc się dzieci.
Nie dowierzaj swojej łodzi!
Za rzeką Czeczeniec chodzi!
Nad brzegami cichej wody
Kwitną bogate stanice;
I zebrane w korowody
Tańczą ruskie mołodyce.
Oj dziewczęta! — noc nadchodzi
Za rzeką Czeczeniec chodzi!
Zobacz też: Czeczeniec - inny przekład tej pieśni
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Aleksander Puszkin i tłumacza: Leon Janiszewski.