Przyśnienie w śnie


Przyśnienie w śnie • Edgar Allan Poe
Przyśnienie w śnie
Edgar Allan Poe
Przekład: Józef Czechowicz.

Pocałunek na skronie przyjm!
Kiedy czas się rozstawać nam,
ja to jedno wyznać ci mam:
dni me były li tylko snem.
Sądząc tak nie błądziłeś w tem...
Że nadzieja odlata stąd
w noc czy w dzień na prawdziwy ląd
w przywidzenie (czy aby w nie?...),
masz dlatego być pewnym mniej
ostatniego odlotu jej?
Co widzimy, co wydaje się,
to jest tylko przyśnieniem w śnie...

Oto stoję, a ryczy brzeg!
Drze go fali rozbitej bieg!
W mojej dłoni, w złocistych skrach,
drobinkami jaśnieje piach.
Mało go... a jak sypie się sam
spośród palców ku głębi... tam...
Kiedy płaczę, gdy łkam... gdy łkam...

Boże, czemuż to brak mi sił
ująć mocniej ten złoty pył,
uratować ze srogich fal
okruszynę, której mi żal?...

Co widzimy, co wydaje się,
to jest tylko przyśnienie w śnie...


Zobacz teżEdytuj

Sen we śnie - ten sam wiersz Edgara Allana Poe w przekładzie Władysława Nawrockiego


 
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie tłumacza: Józef Czechowicz.