Rabin Dr. Samuel Abraham Poznański/Testament Poznańskiego

<<< Dane tekstu >>>
Autor Majer Bałaban
Tytuł Rabin Dr. Samuel Abraham Poznański
Podtytuł Szkic biograficzny
Wydawca M. Freid
Data wyd. 1922
Druk Drukarnia „Współczesna“
Miejsce wyd. Warszawa
Źródło Skany na Commons
Inne Cały tekst
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Indeks stron
V.  Testament Poznańskiego.

Oto jest pokrótce opis życia dra Samuela Poznańskiego, oraz dorywcze zestawienie jego dorobku literackiego i naukowego. Nie danem mu było wykończyć swe prace, jako mu nie było pisanem objęcie urzędu rabina, o który tyle lat czyniono zabiegi i który mu się po sprawiedliwości należał. Umarł w 58 roku życia, a obraz duszy jego najlepiej charakteryzuje jego własny testament, który skreślił dnia 5 sierpnia 1919 na dwa lata przed swym zgonem.
Po wstępnych słowach, w których stwierdza zły stan swego zdrowia, dziękuje serdecznie swej żonie za towarzyszenie mu przez życie i czułą opiekę, poczem kończy swą ostatnią wolę następującymi słowy:
„O jedno Cię proszę: Wychowaj dzieci w gorącym przywiązaniu i miłości do Judaizmu, do narodu naszego. Bez tego niema szczęścia na świecie! A wy kochane, drogie dzieci pamiętajcie, abyście trzymały w poważaniu matkę waszą i imię moje. Bądźcie wiernymi synami i wiernemi córkami wielkiego narodu, do którego należycie.
Gdy mnie Bóg powoła do Siebie, chcę by pogrzeb mój odbył się jak najskromniej, jak najprościej, bez ozdobnych karawanów, bez śpiewów, bez mów. Chcę być pochowanym tak jak pochowano rodziców moich. Proszę tylko, by wniesiono zwłoki moje do synagogi, tam gdzie głosiłem słowo Boże przez blisko 23 lata“.
„Na nagrobku moim mają być wyryte następujące słowa[1]

GDYBY NAUKA TWA (O PANIE) NIE BYŁA ROZ-
KOSZĄ MOJĄ, ZGINĄŁBYM W NIEDOLI MEJ.
TU SPOCZYWA
RABIN, DOKTOR FILOZOFJI
SAMUEL ABRAHAM — SYN IZAKA JAKÓBA - POZNAŃSKI
rabin i kaznodzieja Wielkiej Synagogi na Tłómackiem i autor licznych
dzieł z zakresu nauki żydowskiej.
Urodził się w Lubrańcu dnia 3 tiszri 5624
Umarł   .........

Oby dusza jego miała udział w życiu wiecznym.






  1. Tu następuje epitafium w języku hebrajskim, które podaję w polskim przekładzie.





PD-old
Tekst lub tłumaczenie polskie tego autora (tłumacza) jest własnością publiczną (public domain),
ponieważ prawa autorskie do tekstów wygasły (expired copyright).