Słownik etymologiczny języka polskiego/cyc
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Słownik etymologiczny języka polskiego |
Wydawca | Krakowska Spółka Wydawnicza |
Data wyd. | 1927 |
Miejsce wyd. | Kraków |
Źródło | Skany na Commons |
Indeks stron | |
Artykuł w Wikipedii | |
Strona w Wikisłowniku |
cyc, ‘tkanina’, z niem. Zitz, czes. cic, rus. sitiec, wkońcu z bengal. czynt, czyts. Inne, pierwotne, rodzime cyc, cycaszek (16. w.), cycek, cycka, cycać i cuckać (‘mlaskać ustami’, ‘ssać’), cycoń, cycuś; tak samo nietylko u wszystkich Słowian: czesk. cec, cicík, cecati, ciclati i cuclati (ale cuckati znaczy ‘wikłać’), serb. bułg. cica, cicam, słowień. cecati i cizati, ale i Niemcy i Romani mają podobne: niem. Zitze z Titte, odmieniane i w Pietze, włos. zizza, cizza, zitta i tetta. W r. 1472: cyc i cycek; cysiać.