Wikiźródła:Skryptorium/Pulpit ogólny: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Dimkoa (dyskusja | edycje)
→‎Propozycja 2: Wątpliwość techniczna.
Linia 443:
:Nie mam pojęcia. Być może takie tłumaczenie wymagałoby udziału drugiej osoby jako weryfikatora. Na szczęście tłumaczenia na grecki nas nie interesują.
:Z drugiej strony przyjrzałem się tłumaczeniom wikiskrybów w innych projektach *wikisource. Wszędzie tam tłumaczem jest projekt jako całość, więc problemu uprawnień nie ma: jak jeden źle przetłumaczy, to inny go poprawi. [[Wikiskryba:Ankry|Ankry]] ([[Dyskusja wikiskryby:Ankry|dyskusja]]) 14:22, 19 lis 2010 (CET)
::Nie na grecki, a z języka greckiego. Chcę coś istotnego dla tematu przetłumaczyć, więc tłumaczę. Po chwili pojawia się redaktor iks, może być bez zielonego pojęcia o języku oraz o temacie i usuwa moje tłumaczenie. Tak właśnie na 100% wyniknie, jeśli tylko zaistnieje możliwość. Stąd wracam do wątpliwości technicznej - kto i na jakiej podstawie miałby oceniać, czy jestem dość kompetentny, czy nie oraz czemu nie wystarczy uwaga, że ''kompetencje tłumacza nie były weryfikowane'' ? --[[Wikiskryba:Dimkoa|Dimitris (dimkoa)]] ([[Dyskusja wikiskryby:Dimkoa|dyskusja]]) 19:09, 19 lis 2010 (CET)
 
== Tłumaczenia wikiskrybów a [[Czyny Duńczyków]] ==