Strona:Koran (Buczacki) T. 2.djvu/389: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Nie podano opisu zmian
Znacznik: niezgodne z HTML5
Status stronyStatus strony
-
Przepisana
+
Skorygowana
Treść strony (podlegająca transkluzji):Treść strony (podlegająca transkluzji):
Linia 1: Linia 1:
<section begin="S35" />{{pk|niegodzi|wemi}}, nie byłoby jednéj istoty na ziemi. On odkłada kary do czasu oznaczonego.<br>
<section begin="S35" />{{pk|niegodzi|wemi}}, nie byłoby jednéj istoty na ziemi. On odkłada kary do czasu oznaczonego.<br>
{{tab}}45. Skoro przyjdzie czas, będzie On rozsądzał sprawy sług swoich.
{{tab}}45. Skoro przyjdzie czas, będzie On rozsądzał sprawy sług swoich.<br><br>
{{---|po=2em}}<section end="S35" />
<br>
<br><br>
{{tab}}{{---}}<section end="S35" />
<section begin="S36" />

{{C|ROZDZIAŁ XXXVI.|po=1em}}
<section begin="S36" /><center>ROZDZIAŁ XXXVI.<br><br><small>wydany w Mekce — zawiera 83 wierszy.</small><br><br>'''J. S. (JA SIN).'''<ref>J. S. Co znaczą te dwie litery niewiadomo, Ebn-Abbas utrzymuje że one znaczą Jaja-Insan to jest: O człowieku. Tatarzy zowią ten rozdział od dwóch poczynających liter: ''Jesyn'', albo ''Jas'' i zwykle bywa czytany przy konającym. Mahomet nazywał ten rozdział sercem Koranu.</ref>
{{C|wydany w Mekce — zawiera 83 wierszy.|w=85%|po=1em}}
<br>
{{C|'''J. S. (JA SIN).'''<ref>J. S. Co znaczą te dwie litery niewiadomo, Ebn-Abbas utrzymuje że one znaczą Jaja-Insan to jest: O człowieku. Tatarzy zowią ten rozdział od dwóch poczynających liter: ''Jesyn'', albo ''Jas'' i zwykle bywa czytany przy konającym. Mahomet nazywał ten rozdział sercem Koranu.</ref>.|w=110%|po=1em}}
{{tab}}{{---|20px}}
{{---|30px|po=2em}}

<small>''W Imie Boga litościwego i miłosiernego.''</small></center>
{{C|''W Imie Boga litościwego i miłosiernego.''|w=85%|po=2em}}

{{tab}}1. J. S. Przysięgam na Koran, który w sobie mądrość zamyka.<br>
{{tab}}1. J. S. Przysięgam na Koran, który w sobie mądrość zamyka.<br>
{{tab}}2. Ty jesteś posłańcem Najwyższego.<br>
{{tab}}2. Ty jesteś posłańcem Najwyższego.<br>
Linia 15: Linia 14:
{{tab}}4. Bóg potężny i miłosierny zesłał tobie Koran.<br>
{{tab}}4. Bóg potężny i miłosierny zesłał tobie Koran.<br>
{{tab}}5. Iżbyś im opowiadał wiarę, któréj ojców ich nie nauczono, i oni żyją w zaniedbaniu.<br>
{{tab}}5. Iżbyś im opowiadał wiarę, któréj ojców ich nie nauczono, i oni żyją w zaniedbaniu.<br>
{{tab}}6. Sprawdziły się względem nich nasze przepowiednie, a przecież są niewierni<ref>To jest wyrok ten był wydany przy upadku pierwszych rodziców naszych Adama i Ewy, o czem była już mowa w Rozd. [[Koran/El-araf|7]] i [[Koran/Hud|11]] Koranu. Według innych Komentatorów mowa tu o słowach które Bóg wyrzekł:“ „''Napełnię piekło ludźmi i duchami''“ i dla tego uczynił ich nieprzystępnemi dla światła wiary i niezdolnemi zrozumiéć jego naukę.</ref>.<br>
{{tab}}6. Sprawdziły się względem nich nasze przepowiednie, a przecież są niewierni<ref>To jest wyrok ten był wydany przy upadku pierwszych rodziców naszych Adama i Ewy, o czem była już mowa w Rozd. [[Koran/El-araf|7]] i [[Koran/Hud|11]] Koranu. Według innych Komentatorów mowa tu o słowach które Bóg {{Korekta|wyrzekł:“|wyrzekł:}} „''Napełnię piekło ludźmi i duchami''“ i dla tego uczynił ich nieprzystępnemi dla światła wiary i niezdolnemi zrozumiéć jego naukę.</ref>.<br>
{{tab}}7. Obciążyłem szyję ich łańcuchem długim i ciężkim, napróżno chcieliby podnieść głowy swoje.<br><section end="S36" />
{{tab}}7. Obciążyłem szyję ich łańcuchem długim i ciężkim, napróżno chcieliby podnieść głowy swoje.<br><section end="S36" />