Strona:Koran (Buczacki) T. 2.djvu/398: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
m Z zadań dla botów
 
Status stronyStatus strony
-
Przepisana
+
Skorygowana
Treść strony (podlegająca transkluzji):Treść strony (podlegająca transkluzji):
Linia 1: Linia 1:
{{tab}}50. Czy wierzysz w zmartwychwstanie? pytał mię nie raz.<br />
{{tab}}50. Czy wierzysz w zmartwychwstanie? pytał mię nie raz.<br>
{{tab}}51. Myślisz, że po śmierci, gdy ciała nasze obrócą się w proch staniemy na sąd.<br />
{{tab}}51. Myślisz, że po śmierci, gdy ciała nasze obrócą się w proch staniemy na sąd.<br>
{{tab}}52. Chcesz żebyśmy zobaczyli tego niewiernego?<br />
{{tab}}52. Chcesz żebyśmy zobaczyli tego niewiernego?<br>
{{tab}}53. Wstaną i zobaczą dno piekła.<br />
{{tab}}53. Wstaną i zobaczą dno piekła.<br>
{{tab}}54. O nieba! zawoła sprawiedliwy, o mało nie pociągnął mnie w swój upadek<ref>To znaczy że na téj ziemi nieraz przyjaciele nasi przyprowadzają nas do utraty zbawienia wiecznego.</ref>.<br />
{{tab}}54. O nieba! zawoła sprawiedliwy, o mało nie pociągnął mnie w swój upadek<ref>To znaczy że na téj ziemi nieraz przyjaciele nasi przyprowadzają nas do utraty zbawienia wiecznego.</ref>.<br>
{{tab}}55. Gdyby miłosierdzie boskie nie czuwało nademną zostałbym odrzuconym.<br />
{{tab}}55. Gdyby miłosierdzie boskie nie czuwało nademną zostałbym odrzuconym.<br>
{{tab}}56. Czy ulegniemy jeszcze raz śmierci, odpowiedzą błogosławieni;<br />
{{tab}}56. Czy ulegniemy jeszcze raz śmierci, odpowiedzą błogosławieni;<br>
{{tab}}57. Prócz téj jaką już ponieśliśmy, czyż zostaniemy oddani na męki.<br />
{{tab}}57. Prócz téj jaką już ponieśliśmy, czyż zostaniemy oddani na męki.<br>
{{tab}}58. Szczęście którego doświadczamy, jest nieodmienne.<br />
{{tab}}58. Szczęście którego doświadczamy, jest nieodmienne.<br>
{{tab}}59. Ludzie! pracujcie żebyście na nie zasłużyli.<br />
{{tab}}59. Ludzie! pracujcie żebyście na nie zasłużyli.<br>
{{tab}}60. Jak drzewo piekielne Zakum<ref>Drzewo ''Al’Zakum'' pokryte kolcami, wydające gorzkie owoce z kształtu do migdałów podobne, rośnie w prownicji Tegam. Tegoż imienia drzewo wyrasta z wnętrza piekieł, którego owoce są przeznaczone za pokarm dla grzeszników. U Izraelitów przy wnijściu do piekła rosną dwa drzewa, w ''Tr. Sukkhah 32'', czytamy: „Dwa drzewa Palmowe rosną w dolinie Ben-Hinnon, z pod których wychodzi dym, i tam jest wejście do piekła.“ W rozprawie Abr. ''Geiger'' „Was hat Mohammed aus dem Judenthume aufgenommen?“ jest również wzmianka o tem.</ref> różni się od krainy Edenu.<br />
{{tab}}60. Jak drzewo piekielne Zakum<ref>Drzewo ''Al’Zakum'' pokryte kolcami, wydające gorzkie owoce z kształtu do migdałów podobne, rośnie w prownicji Tegam. Tegoż imienia drzewo wyrasta z wnętrza piekieł, którego owoce są przeznaczone za pokarm dla grzeszników. U Izraelitów przy wnijściu do piekła rosną dwa drzewa, w ''Tr. Sukkhah 32'', czytamy: „Dwa drzewa Palmowe rosną w dolinie Ben-Hinnon, z pod których wychodzi dym, i tam jest wejście do piekła.“ W rozprawie Abr. ''Geiger'' „Was hat Mohammed aus dem Judenthume aufgenommen?“ jest również wzmianka o tem.</ref> różni się od krainy Edenu.<br>
{{tab}}61. Zasadziłem je na przedmiot sporów dla niegodziwych<ref>Niewierni bowiem nie są w stanie pojąć cudu Boskiego, że z łona piekieł trawiących kamienie i metale, wyrasta drzewo, którego owoce służą za pokarm grzesznikom.</ref>.<br />
{{tab}}61. Zasadziłem je na przedmiot sporów dla niegodziwych<ref>Niewierni bowiem nie są w stanie pojąć cudu Boskiego, że z łona piekieł trawiących kamienie i metale, wyrasta drzewo, którego owoce służą za pokarm grzesznikom.</ref>.<br>
{{tab}}62. Ono wyrasta z głębi piekła.<br />
{{tab}}62. Ono wyrasta z głębi piekła.<br>
{{tab}}63. Owoce jego są podobne do głów szatańskich.<br />
{{tab}}63. Owoce jego są podobne do głów szatańskich.<br>
{{tab}}64. Będą pokarmem odrzuconych i napełnią ich wnętrzności.<br />
{{tab}}64. Będą pokarmem odrzuconych i napełnią ich wnętrzności.<br>
{{tab}}65. Potem każą im pić wodę wrzącą.<br />
{{tab}}65. Potem każą im pić wodę wrzącą.<br>
{{tab}}66. I wepchną do piekielnego więzienia.<br />
{{tab}}66. I wepchną do piekielnego więzienia.<br>
{{tab}}67. Tam znajdą tych z swoich przodków, którzy żyli w obłąkaniu.<br />
{{tab}}67. Tam znajdą tych z swoich przodków, którzy żyli w obłąkaniu.<br>
{{tab}}68. Oni starali się wstępować w ich ślady.<br />
{{tab}}68. Oni starali się wstępować w ich ślady.<br>
{{tab}}69. Większa część ludów starożytnych pogrążoną była w ciemnościach.<br />
{{tab}}69. Większa część ludów starożytnych pogrążoną była w ciemnościach.<br>