Moja myśl: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
 
poprawa linków
Linia 5:
|tłumacz=[[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]]
|tytuł oryginalny=''Mia penso''
|pochodzenie=''Pola Esperantisto'', maj  1907, nr 5-6.
|wydawca=
|redaktor=
|drukarz=Drukarnia Udziałowa, Lwów
|rok wydania=1907
|miejsce wydania= Lwów
|źródło=[[commons:File:Pola Esperantisto May 1907 page 079.jpg|Skany na Commons]]
|strona indeksu=Pola Esperantisto May 1907 page 079 (Moja myśl)
|poprzedni=
|następny=
Linia 18:
}}
 
{{CentrujStart2}}
{{c|'''Moja myśl.'''}}
<pages index="Pola Esperantisto May 1907 page 079 (Moja myśl)" from="Pola Esperantisto May 1907 page 079 (Moja myśl).jpg" to="Pola Esperantisto May 1907 page 079 (Moja myśl).jpg" />
<poem>
{{CentrujKoniec2}}
W ustroniu wiejskiem, w wieczór letni,
Siedzące w róż alei,
Znajome dziewczę śpiewa w kółko
Piosnkę o nadziei.
O zawiedzionem życiu czyjemś
Prawi żałośnie w pieśni…
Słucham… a w sercu stara rana
::Krwawi się wciąż boleśniej…
 
:„Ho, ho, mój panie! czyś pan zasnął?
:Siedzi pan tak bezwładnie...
:Czy złote widma lat dziecinnych
:Pieśń obudziła zdradnie?”
:Cóż miałem odrzec? Nie wypada
:Wyznawać cierpień szczerze,
:Mówiąc z panienką, co wywczasu
:::Używa po spacerze.
 
O moja myśli, męko moja,
Nadzieje i gorycze!
Ile-m wam złożył cichych ofiar –
Ja sam już nie policzę!
Bo całą młodość, duszę całą,
We łzach, uczuciem wzniosłem –
Na władczy rozkaz obowiązku
::Na jego ołtarz niosłem.
 
:Dziś serce ogień wnętrzny pali,
:Do życia rwie się dusza –
:Lecz od wesołych ludzi zawsze
:Uciekać coś mnie zmusza...
:Jeśli me trudy, męki na nic,
:Los każe, że zmarnieją –
:Przyjm śmierci, zaraz, weź bez bólu,
::Daj konać mi z nadzieją!...
</poem><br>
{{tab}}''Przełożył z esper. Leo Belmont.''
 
[[Kategoria:Przekłady poezji]]