Strona:Adam Mickiewicz - Dziady część III.djvu/188

Ta strona została przepisana.


bajkow śpiéwa pieśń Berangera[1]

       460 Quel honneur, quel bonheur![2]
Ah! monsieur le sénateur!
Je suis votre humble serviteur, etc.

student[3]

Général, ce sont vos paroles?

bajkow

Oui.

student[4]

Je vous en fais mon compliment.[5]

jeden z officerów śmiejąc się

       465 Ces couplets sont vraiment fort drôles;
Quel ton satirique el plaisant!

młody człowiek[6]

Pour votre muse sans rivale,
Je vous ferais académicien.

bajkow w ucho, pokazując Księżnę[7]

Senator dziś będzie rogal.

  1. Przypis własny Wikiźródeł Le Sénateur — pieśń Bérangera.
  2. w. 460—474 w R1: Général, ce sont vos paroles?
    bajkow Oui — drugi Arrangez donc la musique, Ah les paroles, comme c’est drôle, Comme c’est satirique. młody człowiek Pour cette chanson genérale, On vous fera académicien — bajkow Senator nasz dzisiaj rogal — drugi Co? co? — bajkow Je ne dis rien — Nazbyt ohydni nazbyt starzy. — Jeśli ci zbrzydnął, to go rzuć — sowietnikowa Jak mojej córeczce do twarzy — starosta Jak od nich romem czuć.
  3. Po w. 462 Student ] Lachnicki D. Mickiewicz poprawił na: Młody Student, poczem skreślił: Młody.
  4. Po w. 463 Student ] Lachnicki D.
  5. ww. 464—466 kreślone ołówkiem i poprawiane; Mickiewicz uwydatnił atramentem poprawki.
  6. Po w. 466 Młody Człowiek ] Gorecki R2. D. Mickiewicz w D poprawił, jak w tekście.
  7. Po w. 468 (pokazując Xiężnę) dopisał w D.