Ta strona została przepisana.
bajkow śpiéwa pieśń Berangera[1]
460
Quel honneur, quel bonheur![2]
Ah! monsieur le sénateur!
Je suis votre humble serviteur, etc.
student[3]
Général, ce sont vos paroles?
bajkow
Oui.
student[4]
Je vous en fais mon compliment.[5]
jeden z officerów śmiejąc się
465
Ces couplets sont vraiment fort drôles;
Quel ton satirique el plaisant!
młody człowiek[6]
Pour votre muse sans rivale,
Je vous ferais académicien.
bajkow w ucho, pokazując Księżnę[7]
Senator dziś będzie rogal.
- ↑ Le Sénateur — pieśń Bérangera.
- ↑ w. 460—474 w R1: Général, ce sont vos paroles?
bajkow Oui — drugi Arrangez donc la musique, Ah les paroles, comme c’est drôle, Comme c’est satirique. młody człowiek Pour cette chanson genérale, On vous fera académicien — bajkow Senator nasz dzisiaj rogal — drugi Co? co? — bajkow Je ne dis rien — Nazbyt ohydni nazbyt starzy. — Jeśli ci zbrzydnął, to go rzuć — sowietnikowa Jak mojej córeczce do twarzy — starosta Jak od nich romem czuć. - ↑ Po w. 462 Student ] Lachnicki D. Mickiewicz poprawił na: Młody Student, poczem skreślił: Młody.
- ↑ Po w. 463 Student ] Lachnicki D.
- ↑ ww. 464—466 kreślone ołówkiem i poprawiane; Mickiewicz uwydatnił atramentem poprawki.
- ↑ Po w. 466 Młody Człowiek ] Gorecki R2. D. Mickiewicz w D poprawił, jak w tekście.
- ↑ Po w. 468 (pokazując Xiężnę) dopisał w D.