Ta strona została przepisana.
No, i cóż Księże? — Milczy! milczy i zwiesił nos.[1]
Ale go puszczę wolno: — on dirait bien des choses!...[2]
Zamyśla się
pelikan
570
Cha! cha! cha! jeśli śledztwo jest niebezpieczeństwem:
Toćby nas przecie pierun zaszczycił pierwszeństwem.[3]
x. piotr
Opowiem wam dwie dawne, ale pełne treści —[4]
senator ciekawy
O piorunie? — doktorze? — Mów!
x. piotr
— Dwie przypowieści.[5]
Onego czasu, w upał przyszli ludzie różni
575
Zasnąć pod cieniem muru: byli to podróżni.
Między nimi był zbójca; a gdy inni spali,
Anioł pański zbudził go: wstań, bo mur się wali.
On zbójca był ze wszystkich innych najzłośliwszy:
Wstał, a mur inne pobił. On, ręce złożywszy[6]
580
Bogu dziękował, że mu ocalono zdrowie,
A pański anioł stanął przed nim i tak powie:
- ↑ w. 568—569 niema w R1.
- ↑ w. 569 on dirait bien ] il y a beaucoup D. Ob. uw. przy 566.
— on dirait bien des choses!... mówionoby wiele. - ↑ w. 571 Toćby nas przecie ] Jużby przecie mnie R1.
- ↑ w. 572—573 w R1: xiądz piotr
Jeśli pozwolisz, powiem ci dwie przypowieści
senator
Ha ha mów śmiało
pelikan
Byle krótkie pełne treści - ↑ w. 573 ...Dwie przypowieści. Przypowieści te już są w najściślejszym związku z tonem Ksiąg Narodu i Pielgrz. Pol., co świadczy o współczesności III Cz. Dziadów z Księgami.
- ↑ w. 579 inne pobił ] innych zabił R1.