Ta strona została przepisana.
Pojęcie proste — einfacher Begriff. 464.
Pojęcie ogólne — allgemeiner Begriff, 412. Zob. ogólny.
Pojęcie zamienne — Wechselbegriff. 407.
Pojęć określenie — Begriffsbestimmung. 383. Zob. określenie.
Pojmować — begreifen. 387, 412. Zob. przyp. 104.
Pojmowanie — Das Begreifen, das Auffassen. 405. Zob. zdolność.
Połączenie — Verbindung. 456. Zob. stosunek.
Pośrednik — Zob. medyum.
Postanowienie — Entschluss, Entscheidung. 391, 396, 415, 428. Zob. rozstrzygnięcie.
Postulat — Postulat. 390, 423. Żądanie, lub przyjęcie czegoś, niedające się bezpośrednio udowodnić.
Powód — Grund, (szczególnie w l. mn. Gründe — powody), 442, 446, 450. — Jedno ze szczególnych znaczeń wyrazu „podstawa.“ Zob. racya.
Powodować — bestimmen, verursachen. 385, 388, 396, 446, 451, 397, 400, 410, 425, 449. — „Bestimmen“ i „Bestimmung“ ma w niemieckiem 3 znaczenia: 1) przeznaczać do czegoś, na coś (zu etwas bestimmen). Przeznaczenie (fatum), n. p. Bestimmung des Menschen zu sterben. — 2) określać, określenie (zob. to. N. p. Begriffsbestimmung — określenie pojęć). — 3) powodować kimś, kogoś do czegoś. N. p. spowodować do obrony. — Bestimmungsgrund.
Poznanie — Erkenntnis. 427, 428, 431. Kenntnis. 428. Zob. wiedza, nauka.
Poznanie a priori — Erkenntnis a priori. Wiadomość, wiedza apryoryczna. 364, 400. Zob. apryoryczny.
Poznanie rozumowe — Verstandeserkenntnis. Zob. rozumowy.
Poznawcza zdolność — Erkenntnisvermögen. Zob. zdolność.
Pozór — Schein. 428, 438. Zob. zjawisko.
Prawo — Gesetz. Satz. Zob. zasada.
Prawo sprzeczności — Satz des Widerspruches. 352. Zob. sprzeczność.
Prawo bezwładności — Gesetz der Trägheit. 363.