Strona:Dzieła M. T. Cycerona tłum. Rykaczewski t. 2 Mowy.djvu/110

Wystąpił problem z korektą tej strony.

byli, żeby Kluencyusza gorliwością swoją i licznem zebraniem w tak wielkiem jego niebezpieczeństwie ile możności podźwignęli. Wiedzieć wam trzeba że teraz to miasto dzieciom i kobietom jest poruczone, i że w powszechnym pokoju Italii w tej domowej straży bezpieczeństwo znajduje. Ale i te w domu pozostałe osoby, równie jak ci, których tu obecnych widzicie, we dnie i w nocy wyroku waszego z niespokojnością oczekują. Mniemają że nie tylko o losie jednego spółobywatela, ale o bycie, godności, pożytkach całego miasta municypalnego wyrok wydać macie; wielka jest bowiem, sędziowie, gorliwość mego klienta o dobro tego miasta, wielka jego uprzejmość dla pojedyńczych obywateli, sprawiedliwość i rzetelność dla wszystkich ludzi. Oprócz tego godnie ‘utrzymuje zacność urodzenia i wysoki stopień od przodków zostawiony; w cnocie, stałości, wzięlości, hojności przodkom wyrównywa. Chwalą go tedy w imieniu miasta w takich wyrazach, że nie tylko swój sąd i świadectwo, ale swe strapienie i boleść serca oświadczają. Przy odczytaniu tej pochwały, proszę was, którzyście ją przynieśli, żebyście powstali: Pochwała Kluencyusza, podług postanowienia dekuryonów w Larynum.
Po łzach tych Judzi poznać możecie, sędziowie, że wszyscy dekuryonowie ze łzami to postanowienie pisali. Oprócz tego jak wielka jest gorliwość sąsiadów, jak nadzwyczajna ich życzliwość, jak czuła ich troskliwość! Nie przysłali oni na piśmie pochwały, ale postanowili żeby zacni ludzie, których wszyscy znamy, w znacznej liczbie tu stanęli i ustnie go pochwalili. Są tu obecni Ferentani, znakomici ludzie, Marrucyni, równie godni. Z Teanum w Apulii i z Luceryi widzicie Rzymskich rycerzy, szanownych ludzi, dla pochwały przybyłych: z Bowianum i z całego Samnium częścią nadesłano najchlubniejsze świadectwa, częścią stanęli najgodniejsi i najdostojniejsi obywatele. Ci co w ludzkości Larynum dobra mają, handel prowadzą, pastwiska posiadają, zacni i powszechnie szanowani ludzie, niepodobna wyrazić jak są troskliwi i strapieni. Niewielu zdaniem mojem jest tak kochanych od kogo, jak Kluencyusz od wszystkich.
LXX. Jakbym życzył sobie żeby w tym sądzie był obecny L. Wolusienus, człowiek wysokiem znaczeniem i rzadkiemi cnotami jaśniejący! Jakbym pragnął żeby mi można było wymienić między obecnymi P. Helwidiusza Rufa, ozdobę stanu rycerskiego! który,