Strona:Dzieła M. T. Cycerona tłum. Rykaczewski t. 2 Mowy.djvu/148

Wystąpił problem z korektą tej strony.

zuje decemwirom przedać po imieniu wyszczególnione wasze dobra. Odczytaj mi porządkiem regestr dóbr ludu Rzymskiego puszczonych na licytacyą z pisma zawierającego projekt do prawa. Zda je mi się doprawdy że jej ogłoszenie dla tego nawet woźnego będzie smutne i bolesne. Dobra na przedaż. Jak we własnem gospodarstwie, tak w zarządzie publicznego majątku, okazuje się marnotrawnym synem, przedająe naprzód lasy, a potem winnice. Przebiegłeś Italią: przepraw się do Sycylii. Dobra na przedaż w Sycylii. Niemasz tam żadnej własności w miastach lub na wsi, od przodków nam zostawionej, której by Rullus przedać nie kazał. Co w miastach i w kraju sprzymierzeńców przodkowie wasi po świeżem zwyeięztwie[1] nabyli, i wam jako zakład pokoju i pomnik wojny zostawili, to od nich otrzymane dziedzictwo mieliżbyście za radą tego człowieka przedać? Mam tu nadzieję, Rzymianie, sprawić na waszych umysłach niejakie wrażenie, kiedy wam wyjawię, podstęp, jaki w mniemaniu tych ludzi został głęboko utajony końcem obalenia godności Kn. Pompejusza. Proszę was także o przebaczenie, jeżeli imię tego człowieka często wspominam. Przed dwoma laty, gdym był pretorem, włożyliście na mnie obowiązek bronienia z tego miejsca wraz z wami w szelkiemi sposoby godności tego męża w jego nieobecności — Uczyniłem wtenczas com zdołał, nie będąc powodowany ani ścisłą z nim przyjaźnią, ani nadzieją osiągnienia jakiego zaszczytu i tego wysokiego dostojeństwa, które za jego wprawdzie przyzwoleniem, ale w jego nieobecności od was otrzymałem. Poznawszy tedy że całe niemal to prawo jest ułożone jakby jaka machina do obalenia jego potęgi, oprę się zamysłom tych ludzi, i to pewnie sprawię, że co przygotowanem widzę, i wy także wszyscy nie tylko widzieć, ale i namacać będziecie mogli.

XIX. Każe przedać co należało do mieszkańców Attalii, Faselis, Olimpu, tudzież powiaty Agerensów, Oroandów i Gedusanów[2],

  1. Po zwycięztwie zapewne Akwilliusza przed trzydziestą ośmią laty nad zbuntowanymi w Sycylii niewolnikami odniesionem, świeżem w porównaniu ze zwycięztwami tamże nad Kartagami w pierwszej i w drugiej wojnie Punickiej odniesionemi.
  2. Attalia w Pamfilu, Faselis, Olimp w Licyi, Oroanda w Pizydii, dwa inne powiaty nieznane, zapewne przez kopistów przekręcone.