Strona:Dzieła M. T. Cycerona tłum. Rykaczewski t. 2 Mowy.djvu/302

Wystąpił problem z korektą tej strony.

nego Lanuwium, którego licznie zgromadzonych, w smutku pogrążonych obywateli na lej sprawie widzieliście. Nie odrywajcie od ojczystego ołtarza Junony Zachowawczym[1], której wszyscy konsulowie ofiarować powinni, rodzimego i domowego konsula. Jeżeli polecenie moje ma jaką wagę, jeżeli moja rękojmia wzbudza wasze zaufanie, konsul, polecam wam, sędziowie, konsula gorliwego o spokojność publiczną, wylanego na usługi uczciwych ludzi, sprężystego przeciw buntownikom, walecznego na polu bitwy, otwartego nieprzyjaciela spisku chwiejącego Rzeczypospolitą, i że takim będzie, przyrzekam wam i uręczam.






  1. Roku 335 przed Chr. nadano mieszkańcom miasta Lanuwinm prawo obywatelstwa pod warunkiem, aby świątynia i gaj Junony Sospita należały spoinie do nieb i do ludu Rzymskiego. Livius, VIII. 14.