Strona:Dzieła M. T. Cycerona tłum. Rykaczewski t. 2 Mowy.djvu/398

Wystąpił problem z korektą tej strony.

My, cośmy wydarli z rąk P. Lentula podpały i mordercze żelazo, zdajemy się z ufnością na sąd nieoświeconego gminu, a lękamy się głosowania najprzedniejszych i najznakomitszych spółobywatelów! Maniusza Akwilliusza, oskarżonego o chciwość i przekonanego mnogiemi świadectwy, ojcowie nasi w sądzie uwolnili, ponieważ dzielnie prowadził wojnę ze zbiegłymi niewolnikami[1]. Będąc konsulem, broniłem niedawno K. Pizona[2], który, ponieważ odważnie i gorliwie konsulat sprawował, w całości Rzeczypospolitej zachowany został. Broniłem także będąc konsulem L. Murenę, nowo wybranego konsula: żaden z owych sędziów nie myślał żeby należało zważać na skargę o podchwycenie urzędu, choć go oskarżali najznakomitsi mężowie; bo gdy Katylina zaczął już wtenczas wojno, wszyscy idąc za mną byli przekonani, że należało mieć obu konsulów na dzień pierwszy stycznia. A. Thermus[3], zacny, prawy, wszystkie cnoty posiadający człowiek, dwa razy tego roku za moją obroną został uwolniony: jaka radość ludu cieszącego się z szczęścia Rzeczypospolitej! jakie powinszowania wtenczas odebrałem! Zawżdy godni i mądrzy sędziowie mieli w swoich wyrokach na to baczenie, czego pożytek państwa, czego dobro powszechne, czego okoliczności Rzeczypospolitej wymagały. Kiedy wam podana będzie tabliczka wotowa, sędziowie, nie dla samego tylko Flakka podana będzie; głosować będziecie o głównych sprawcach ocalenia Rzeczypospolitej; głosować będziecie o wszystkich dobrze myślących obywatelach; głosować będziecie o was samych; głosować będziecie o waszych dzieciach, o waszem życiu, o ojczyźnie, o dobru powszechnem. Wyrokujecie w tej sprawie nie o obcych narodach, nie o sprzymierzeńcach; wyrokujecie o sobie i o swej Rzeczypospolitej.

XL. Jeżeli wzgląd na prowincje więcej was obchodzi, niżeli wzgląd na was samych, nie tylko się temu nie sprzeciwiam, ale owszem żądam aby życzenia prowincyj miały u was wagę. Posta-

  1. Bronił Akwilliusza sławny mówca Antoniusz. Obacz drugą mowę przeciw Werresowi, V, 1.
  2. Kalpurniusza Pizona, który był konsulem roku 67, pozwał Cezar o zdzierstwa w Galli Cisalpińskiej, bronił Cycero, ale mowa ta jego do nas nie doszła. Obacz dodatek do wstępu do mowy za Mureną.
  3. A. Thermus był pretorem, niewiadomo o co pozwany. Bronił go Cycero w dwóch sprawach, ale te jego obrony także do nas nie doszły. Obacz o zaginionych mowach Cycerona z roku 61, 60, 59 przed Chr.