Strona:F. A. Ossendowski - Zagończyk.djvu/202

Ta strona została przepisana.

Do rozdziału IX.
Ecce sunt milites Poloniae, defensores fidei et regnorum — oto są rycerze polscy, obrońcy wiary i państw.
Vanitas vanitatum et omnia vana sunt — próżność nad próżnościami i wszystko jest próżnością.

Do rozdziału X.
Primo voto — z pierwszego małżeństwa.
Non nego — nie zaprzeczam.
Dixi et confirmavi — powiedziałem i potwierdziłem.
Sine dubio — bezwątpienia.
Tandem — więc.
Domine, libera nos a malo! Mea culpa, mea maxima culpa! — Panie, zbaw nas ode złego! Moja wina, moja bardzo wielka wina.

Do rozdziału XI.
Consolationem — pocieszenia.
Quod attinet — co się tyczy.
Contra prudentiam — nieostrożnie.
Nec Hercules contra plures — i Herkules nie poradzi przeciwko przemocy.
Persona — osoba.
Ad honorem — dla honoru.
Lex silentissima — prawo w najgłębszem milczeniu.
Urbi et orbi — na cały świat.
Invidia — nienawiść.
Ergo — więc.
Contra — wbrew.

Do rozdziału XIII.
Per omnia saecula saeculorum — na wieki wieków.

Do rozdziału XIV.
Vere — zaiste.
Contra patriam — przeciwko ojczyźnie.
Veto — sprzeciw.
Pessima tempora — najgorsze czasy.