Strona:Karol May - The Player.djvu/52

Ta strona została uwierzytelniona.
II
NAPRZECIW NIEBEZPIECZEŃSTWA.

Zdążaliśmy zatem do starej kopalni rtęci, Almaden alto. Droga prowadziła przez Fuente de la Roca. Fuente znaczy źródło, roca — skała; Fuente de la Roca można więc przetłumaczyć jako „Źródło skalne“.
Ponieważ Winnetou znał okolicę, więc nie obawiałem się, że Player poprowadzi nas fałszywie. Jednakże, co do rozstawionych posterunków, to musieliśmy się zdać na jego zeznania. Coprawda nie zastraszało nas pięciu ludzi, gdyby jednak jeniec wywiódł nas w pole, moglibyśmy łatwo zostać przez nich zaskoczeni. Należało więc napędzić Playerowi strachu, aby odbiegła go chętka oszustwa.
Ażeby Mimbrenjowie, którzy mieli za nami przyjechać, nie tracili czasu na szukanie śladów, staraliśmy się pozostawiać trop bardzo wyraźny, układaliśmy kamienie w szczególny sposób, gałązki pewnych drzew umieszczaliśmy na drzewach innego gatunku. Nasi sprzymierzeńcy mogli odrazu odgadnąć, kogo mają przed sobą i w jakim się zwrócić kierunku.
Opis okolicy, przez którą przejeżdżaliśmy, odwiódłby nas zbyt daleko. Wznosi się ona jednostajnie ku wysokim górom Sierry; im wyżej, tem częściej napotykać można lasy; wody jest wielki dostatek, bo ja-

52