Strona:Koran (Buczacki) T. 2.djvu/621

Ta strona została przepisana.
WAŻNIEJSZE OMYŁKI DO TOMU IIgo KORANU.

Str. N.wiersza zamiast ma być
12 70 znacznie znaczenie
17 112 do was do nas
18 (d) notka muslin muslim
32 241 im jak jak im
38 282 niech to co dłużnik pisze powiada niech to pisze, co dłużnik powiada
64 3 posąg posag
68 (b) not. w 8 wier. zabijacie zabijajcie
71 (c) notka radzicie radźcie
74 19 Po wyrazie „czynności” brak Nru 89, oznaczającego wiersz nowy, zaczynający się od wyrazów „Bóg tylko tam” i t. d. a tem samem następujące wiersze o jeden numer wyżej czytać należy.
78 u dołu którym nie dajecie którym dajecie
79 (b)(c)(c)(d) no. (a)(b)(c)(d) notki
81 150 tórzy którzy[1]
151 zstąpi zstąpiła[2]
88 24 od dołu 24 od dołu 25
99 116 tajemnie tajemnic
101 19 a do tych a od tych
103 (c) notka Szatan im Szatan
110 111 nie uwierzyli nie uwierzyliby
111 121 używano wzywano
112 (c) notka których z których
113 145 wielbłądu wielbłąda
119 (b) notka (a)
131 161 znajdziecie wam znajdziecie dane wam
136 17 Korana Koranu
(a) notka stosuję stosuje się
138 17 Nie, wy..... Nie wy.....
146 18 ostatéczny ostateczny,
161 20 skończyłyby nie skończyłyby
162 (c) notka czyli jest czyli co jest
163 44 świata światła
166 83 Faraona Faraona i
170 15 odpowiedzże odpowiedz: że
173 71 41
42 wprowadź wprowadził
(c) notka samiec samice
176 64 67
185 30 Żony Żona
214 18 i 17 17 18
(a) wier. 5 notki takie także
u dołu wyraz wyrazu[3]
217 56 większą większa
78 (a) notka (c)[4]
225 od dołu 9 wiersz uwierzenia nieuwierzenia
227 17 zgrzebane zagrzebane
236 111 panowania panowania nad
  1. Przypis własny Wikiźródeł W tekście wydrukowane prawidłowo, być może błąd dotyczył jedynie części egzemplarzy.
  2. Przypis własny Wikiźródeł W tekście wydrukowane prawidłowo, być może błąd dotyczył jedynie części egzemplarzy.
  3. Przypis własny Wikiźródeł Na stronie 216.
  4. Przypis własny Wikiźródeł Na stronie 219.