Cnota nie zaszłaby daleko, gdyby nie towarzyszyła jej próżność.
Kto mniema, iż się zdoła obejść bez całego świata, myli się bardzo; ale kto mniema, że świat nie może się obejść bez niego, myli się jeszcze bardziej.
Fałszywi poczciwcy, to ci, którzy ukrywają swoje wady drugim i sobie; naprawdę uczciwi to ci, którzy je doskonale znają i wyznają.
Prawdziwie godny człowiek, to ten, który się w nic nie stroi.
Surowość kobiet jest niby strój i barwiczka, które przydają swej urodzie.
Uczciwość kobiet jest często miłością własnej czci i spokoju.
Prawdziwie godny człowiek, to ten, kto się godzi być zawsze na oczach godnych ludzi.
Szaleństwo idzie za nami w każdej dobie. Jeśli ktoś wydaje się rozsądny, to jedynie dlatego, że jego szaleństwa dostrojone są do jego wieku i mienia.
Są głupcy, którzy znają swą głupotę i umieją zręcznie jej używać.
- ↑ I w tej i w poprzedniej maksymie w oryginale terminu honnête homme niepodobna oddać ściśle. Termin ten pojawia się wówczas w francuskim języku i oznacza nietyle uczciwość, ile dobre wychowanie, staropolskie „grzeczność”.
- ↑ W poprzednich wydaniach niema owego łagodzącego: „często“.
- ↑ Honnête homme.