Strona:O autorkach polskich, a w szczególności o Sewerynie Duchińskiej.djvu/13

Ta strona została przepisana.

Przed akcją 30. r. wiele udatnych prób w powieściopisarstwie się pojawia — nie mówiąc już o pracach Niemcewicza (np. Jan z Tęczyna) — prób, których pojawem głębszego znaczenia jest powieść księżnej Marji z Czartoryskich Wirtembergskiej: „Malwina czyli domyślność serca“. Powieść tę przetłómaczono zaraz na język francuski i czytano z równem zajęciem nad Wisłą i nad Sekwaną. Śniadecki poświęcił jéj szczegółowy rozbiór krytyczny, co dla niéj nie małą było rekomendacją, gdyż poważny rektor lekkiemi nie lubił zajmować się rzeczami. Cnoty najzacniejszej Polki i wysokie stanowisko autorki dodawały uroku tej pracy, która i sama przez się wyższą była wartością swą literacką od poczciwych usiłowań pani Anny z ks. Radziwiłłów Mostowskiej, żony Tadeusza, kasztelana raciążskiego, ministra, zasłużonego wydawcy. Pani Mostowska wydawała w Wilnie r. 1806. „Moje rozrywki“ w 3 tomach, pisma, znamionujące szlachetną gorliwość o rozkrzewianie literatury ojczystej.
Powieść księżnej Wirtembergskiej, jakkolwiek napisana z talentem i szczęśliwie od innych prób w tej gałęzi piśmiennictwa się wyróżnia, jednak jedynie jako udała próba uważana być może.