i złego jednocześnie; tylko w większej części złe przewyższa dobre. Mówiłaś że twój mleczny brat Michał...
— Pod pozorem wróżenia mi — przysięgam ci, że to jego a nie moja myśl — sprowadził wróżkę albańska. Przepowiedziała mi wszelkiego rodzaju szaleństwa, była tutaj kiedyśmy przynieśli nieszczęśliwego młodzieńca; ona to ziołami, których jak mówi zna skuteczność, wstrzymała płynienie krwi i opatrzyła rany.
— Hm! mruknął Cirillo niespokojnie.
— Cóż?
— Czy ona nie miała powodów źle życzyć rannemu?
— Żadnych, nie zna go wcale i przeciwnie zainteresowała się nim bardzo.
— Więc jesteś pewną że w celu jakiejkolwiek zemsty nie użyła roślin trujących.
— Wielki Boże! krzyknęła Luiza blednąc, obudzasz we mnie podejrzenie; ale to niepodobna, po jej opatrzeniu czuje się lepiej, jest tylko bardzo osłabiony.
— Te kobiety, mówił jakby sam do siebie Cirillo, czasami posiadają środki doskonałe. W średnich wiekach zanim nauka do nas z Persji przybyła z Avicennami i z Hiszpanii z Averrhoësami, były one powiernicami natury. O gdyby medycyna nie była tak dumną, przyznałaby że im zawdzięcza niektóre swoje najlepsze środki. Tylko kochana Luizo, ciągnął dalej, znów się zwracając do młodej kobiety, tego rodzaju istoty są dzikie i zazdrosne, niebezpiecznem
Strona:PL A Dumas La San Felice.djvu/377
Ta strona została przepisana.