Ta strona została uwierzytelniona.
I’non so ben ridir com’io v’entrai:
Tant’era pien di sonno in su quel punto,
Che la verace via abbandonai.
L’inferno Canto I.[1]
Tant’era pien di sonno in su quel punto,
Che la verace via abbandonai.
L’inferno Canto I.[1]
- ↑ I’non so ben ridir... — fragment pierwszej pieśni Piekła z Boskiej Komedii Dantego; w przekładzie Antoniego Roberta Stanisławskiego:
Nie umiém dzisiaj dobrze opowiedzieć,
Jak tam zaszedłem, — tak snu byłem pełny,
Kiedy prawdziwą opuściłem drogę.