Strona:PL Ajschylos - Prometeusz skowany.djvu/57

Ta strona została uwierzytelniona.

Str. 38, w. 17-19: tak cię dębów głosy... przyjęły jasną mową. — Grecy wierzyli, że Zeus przemawia w szeleście świętych, prastarych dębów jońskich.
Str. 38, w. 18: Zeusa tesprockiego. — Tesprocja, część Epiru, kraju położonego w zachodniej części teraźniejszego półwyspu Bałkańskiego. Dodona leży w Tesprocji, dlatego też Zeus, jako bóg wyroczni dodońskiej, jest tu nazwany Zeusem tesprockim.
Str. 38, w. 24: Zatoka wielka Rei — morze Jońskie.
Str. 38, w. 27: morze Jońskie. — Ajschylos błędnie sądzi, że nazwa ta pochodzi od Iony.
Str. 39, w. 3: Kanabos — miasto nad morzem Śródziemnem.
Str. 39, w. 7: Epafos. — W oryginale aluzja do słowa: „dotknięcie.“
Str. 39, w. 10: pięćdziesiąt młodych dziewic, niechcących małżeństwa — Danaidy; uciekły one do Argos, ścigane przez braci swych stryjecznych, Egipcjadów. Ci zmusili je do małżeństwa; Danaidy, aby uniknąć kazirodztwa, posłuszne rozkazowi ojca, zabiły w nocy poślubnej swych braci-mężów. Jedna tylko Hypermettra ulitowała się nad mężem swym Lynkeusem. Danaidy, uciekając z Egiptu, udały się do Argos dlatego, że była to dawna siedziba ich prababki Io.
Str. 39, w. 16: Pelasgja — archaiczna nazwa Argolidy.
Str. 39, w. 29-30: mąż, który miłośnie uwolni mnie z tych cierpień. — Herakles.
Str. 42, w. 3: na berle Posejdona. — Posejdon — najpotężniejszy władca oceanu.
Str. 42, w. 15: Adrasteja — po grecku znaczy dosłownie: ta, od której nie można uciec; jest to konieczność, Nemezis, los, karzący dumnych.
Str. 43, w. 3: Hermes. — Skrzydlatonogi Hermes zwykle jest posłem bogów.
Str. 43, w. 17-18: azali tyranów dwóch ginących nie miały me oczy przed sobą — Uranosa i Kronosa, dawniejszych władców świata.