Strona:PL Blaise Pascal-Myśli 268.jpg

Ta strona została skorygowana.

Is., LXVI, 17. Qui santificabantur et mundos se putabant,... simul consumentur, dicit Dominus[1].
Jer., II, 35. Ex dixisti: Absque peccato et innocens ego sum, et propterea avertatur furor tuus a me. Ecce ego judicio contendam tecum eo quod dixeris: Non peccavi[2].
Jer. IV, 22. Sapientes sunt ut faciant mala, bene autem facere nescierunt[3].
Jer. IV, 23, 24. Aspexi terram, et ecce vacua erat et nihili, et coelos, et non erat lux in eis. Vidi montes et eece movebantur, et omnes colles conturbati sunt. Intuitus sum et non erat homo, et omne volatile coeli recessit. Aspexi et ecce Carmelus desertus et omnes urbes ejus destructae sunt a facie Domini, et a facie irae furoris ejus. Haec enim dicit Dominus: Deserta erit omnis terra, sed tamen consummationem non faciam[4].

Jer. V, 4. Ego autem dixi: Forsitan pauperes sunt et stulti ignorantes viam Domini, judicium Dei sui. Ibo ad optimates et loquar eis, ipsi eim cognoverunt viam Domini, et ecce

  1. „Którzy się uświęcają i uważają za czystych... koniec także wezmą, powiada Pan“.
  2. „A przecież mówisz: Ponieważem niewinną, pewnie odwrócona jest zapalczywość jego ode mnie. Oto Ja w sąd wnijdę z tobą, przeto że mówisz: Nie zgrzeszyłam.“
  3. „Mądrzy są do czynienia złego, ale dobrze czynić nie umieją.“
  4. „Spojrzałem na ziemię, a oto jest niepozorna i próżna: a na niebo, niemasz w niem światłości. Spojrzałem na góry, a oto się trzęsą, i wszystkie pagórki chwieją się. Spojrzałem, a oto niemasz człowieka, i wszelkie ptactwo niebieskie odleciało. Spojrzałem, a oto Karmel jest pustynią, i wszystkie jego miasta zburzone są od oblicza Pańskiego, i od oblicza gniewu zapalczywości jego. Bo tak mówi Pan: Spustoszona będzie ziemia, wszakże końca jeszcze nie uczynię.“