Ta strona została przepisana.
Większe, niż Lukryn[1], pańskim klonom
Ustąpi miejsca wiąz-ekonom[2].
5
Wtedy fiołki, mirty, ziółek wszelkich mnogość
Rozsiewać będą wonną w oliwniku błogość,
Skąd pan dawny nie woń, nie kwiaty,
Lecz oliwek plon miał bogaty;
Gęsty laur promieni nie puści słonecznych.
10
Nie lego Romul uczył z wolą bogów wiecznych,
Ni Katona przykład brodacza[3],
Ni pradziadów skromność wieśniacza.
Sami byli ubodzy, ojczyzna zamożna;
W głowie im nie postała myśl pusta i zdrożna
15
- Stawiać portyk, sążniem mierzony[4],
- Stawiać portyk, sążniem mierzony[4],
By chłód z północnej dawał strony.
- ↑ W. 3. Lukryn — Jezioro Lukryńskie, lacus Lucrinus, między Puteoli a Baiae, słynne z hodowli ostryg.
- ↑ W. 3—4. pańskim klonem — wiąz ekonom — Klon jest drzewem pańskiem, gdyż tylko daje cień, gdy tymczasem wiąz (jeszcze dziś we Włoszech) służy do podtrzymywania winnej latorośli, jest więc drzewem w gospodarstwie pożytecznem.
- ↑ W. 11. Katona-brodacza — Poeta ma na myśli Katona Starszego, ostrego cenzora (stąd przydomek Censorius), który surowo występował przeciw wszelakim zbytkom, a osobliwie kosztownym budowlom.
- ↑ W. 15. portyk sążniem mierzony — więc bardzo długi, zbytkowny.
w lepiankach, zato ojczyzna była bogata: na gmachy publiczne i świątynie nie żałowali kosztu i drogiego kamienia.