Strona:PL Jan Chryzostom Pasek-Pamiętniki (1929) 155.jpeg

Ta strona została uwierzytelniona.

dam, że kto tak wiek prowadzi, jego nobilitas jest duplicata[1]. Illi vere sunt nobiles, qui non solum genere, sed etiam virtute sunt nobiles[2]. A teraz chwalebni tumulandi[3], w wiekuistą zabrawszy się kompanią żegnają przez mnie wojsko wszystko, jako swego palaestram[4] życia. Żegnają chorągiew matkę i miłą swoję kompanią, z ktorymi rownie wdzięczno im było i adversa, i prospera[5] ponosić. Żegnają wszystkich krewnych i swoję pozostałą posteritatem[6], życząc, aby non alia methodo[7] postępując i ojczyźnie służąc, dni wieku swego prowadzili. Żegnają wszystkich WMM. Panow, na to miejsce zgromadzonych, dziękują wielce, że jako chrześcijanom chrześcijańską wyświadczyć raczyliście usługę, ostatnie światu dając vale[8], nowej zaś wieczności salve[9]. A że się tam ktoś ważył o sobie mowić: Non totus moriar, multaque pars mei vitabit Libitinam[10], toż nasi commilitones meruerunt[11] u świata i do WMM. Panow swoje przesyłają supplices [preces][12], ażeby merita[13] ich in dulci WMM. Panow nie obumierały recordatione[14], ponieważ mens et gloria non queunt

  1. podwójna, zdwojona
  2. Prawdziwym szlachcicem jest, kogo nietylko samo urodzenie, lecz i cnota uszlachetnia.
  3. mający być pogrzebani, nieboszczykowie
  4. szkołę
  5. dolę i niedolę
  6. potomstwo
  7. nie innym trybem
  8. żegnaj
  9. witaj
  10. Nie cały umrę: część moja uniknie Libityny. (Cytat niedosłowny z Horacego Carm. III, 30, 7).
  11. towarzysze zasłużyli
  12. uniżone prośby
  13. zasługi
  14. w miłem wspomnieniu