bus modis, proponendo utilitatem[1] stąd całej dywizyej, kiedy w rękach naszy[ch] pioro[2] będzie, oraz emolumentum[3] całej Rzeczypospolitej, kiedy my, cośmy poszli do związku magis inviti, quam invitati[4], będziemy mieli prym in consiliis, proponendo fructum[5] i poprawę fortunae[6] z tego urzędu, mowiąc, że i ten urząd może więcej uczynić intraty, niżeli całej jednej chorągwi, proponendo[7] i to, że kiedy nas więcej będzie wchodziło ad dispositionem consiliorum[8], tych, ktorzy dobrze życzemy ojczyźnie i chcemy iść ad opus belli[9] przy tym chlebie, to też prędzej intencyą naszę przywiedziemy ad effectum[10], a jeżeli dokażemy, że pod naszą dyrekcyą pojdzie wojsko na imprezę, że i moje i twoje imię będzie znajomo światu. Aleć mnie te smakowite pollicitationes[11] żadnego nie czyniły gustu, choć były pozorne[12], kiedym sobie na przysięgę wspomniał: tak mi się był dobrze ten skrupuł w głowie ugruntował. Rozgniewał się tedy Borzęcki i z takiemi wypadł słowy: »Nie chcesz na moję życzliwą uczynić intencyą; obaczysz, żeć jutro więcej wyperswadują kilkaset obuszkow, kiedyć je w kole pokażą. A ja też tam natenczas nie będę, ponieważ tak moję przyjaźń lekce ważysz«.
Strona:PL Jan Chryzostom Pasek-Pamiętniki (1929) 237.jpeg
Ta strona została uwierzytelniona.