Ta strona została uwierzytelniona.
368. A wszakże jednak jest w groźnym terasie
U Żuławianów, na to szpaki na się;
I przywiedli ją odjąwszy szaleństwo
Na posłuszeństwo.[1]
369. I tędy[a] musi płynąć gdzie jej każą,
Bo ma nad sobą ustawiczną strażą;
Nie leje z brzegu namniejszego[b] szczęta
Groblami zjęta[c].[2]
370. Płynie swym torem wyżej[d] nad rolami,
I zawiesistym nurtem nad polami;
Niżej niż rzeka żniesz na swojim łanie
Bogaty manie.[3]
371. Tak Nil egipski[e] płynie między[f] groble
Ujęty, prawie jak między hołoble;
- ↑ Taras pierwotnie znaczy nasypkę z ziemi, gruzu itp a zatem groblę; tu znaczy: więzienie; w groźnym tarasie to samo co, w groźnem więzieniu. U Żuławianów; mieszkańcy Żuław. Tr. pisze: „Żuława legendum esse puto Suława, quasi alluvio maris, iż ją morze abo flaga morska usuła.“ Żuława więc znaczy nizinę z błót i bagnisk uczynioną do uprawy sposobną; grunta jej są żyzne i najwięcej przynoszące pożytku. Są tu w Prusach: Gdańska, Malborska wielka i mała, Elblągska. Prócz tego po obydwóch brzegach Wisły z rozmajitemi przerwami są niziny groblami zabezpieczone, pełne osad i wsi zamożnych. Patrz Bal. I pag. 615. Ma to szpaki na się, ma z mądrymi ludźmi do czynienia; znany jest sposób mówienia: szpakami karmiony, co oznacza franta. Odjąwszy szaleństwo, nie wolno jej się teraz według swej woli rozlewać, sc. szaleć. Na posłuszeństwo, do posłuszeństwa.
- ↑ Strażą, nieregularna forma zamiast straż; lub przyjąć należy Nominativus Singularis straża. Szczęta; dziś pojedyńczych spadków używamy jako przysłówki: do szczętu, w szcząt, ze szczętem, (zgoła, zupełnie). Szcząt lub szczęt to samo co, krta, odrobina. Zjęta, ujęta. ściśnięta od Verb. zjąć, zejmować.
- ↑ Zawiesisty, zawieszony nad polami, wyżej pól. Man, a-m, z niem. Mann; lennym prawem co trzymający. Prawo chełmińskie zna też lemanów, Lehnsmann, którzy za grunt swój obowiązani płacić daninę.