Strona:PL Miriam - U poetów.djvu/337

Ta strona została przepisana.
MALLARMÉ (STÉPHANE) 
 194—200
MARRADI (GIOVANNI) 
 310—314
Marząc i przyglądając się błękitnookiej 
 56
Mauvaises langues 
 57
Menuet 
 306
MERRILL (STUART) 
 221
Me voici! c’est moi! Rochers, plages 
 29
Mgła się zgęszcza. Co chwila, z ciężkością obucha 
 180
Mieux que l’aigle chasseur, familier de la nue 
 74
Minęły dni, gdy żądz mych huf świetny, bogaty 
 176
Modlitwa 
 260
Modlitwa nocna 
 261
Moise 
 16
Moje zwykłe marzenie 
 183
Mojżesz 
 16
Mon âme est pleine de cloches 
 221
Mon rêve familier 
 183
MONTENAEKEN (LÉON) 
 245—246
MOREAS (JEAN) 
 212—215
Mówisz, że kona pieśń natchniona 
 301
Moyen-age 
 238
MUSSET (ALFRED DE) 
 60—63


Na Bachusa, jam pjany, jeśli się nie mylę 
 156
Na dnie otchłani, zkąd w mroku bez końca 
 236
Na filiżankę z Satzumy 
 246
Na łodzi 
 313
(z) Namiętnego Pielgrzyma 
 215
Na morzu 
 247
Na posąg strzaskany 
 147
Naprzód! naprzód! 
 276
Naprzód, hej, naprzód, rumaku poezyi burzliwy 
 276
Naprzód, hej, naprzód (śpiesz, hymnów skrzydlaty rumaku 
 281
Na szumnym płaskim brzegu, gdzie morze w Sorrento 
 6
Nemea 
 143
Némée 
 143
NERVAL (GÉRARD DE) 
 59
Ne vous croyez ni grand ni petit. Contemplez 
 34
Nieba widać, przez dachu kąt 
 190