vino. Cynopolitáni od pſow názwani, że Pſa ádorowáli. Tu rzecz śmieſzną annotuię: Cynopolitani, Pſa ádoruiący, ziedli rybę Czecugę Bożka Xyrynchitow, á Xyrynchitowie vice verſa ziedli Pſa Bożka Cynopolitanow, y ták z ſobą do krwáwey przyſzli woyny. Teſte Plutarcho.
Więcey rzekę że w Kroleſtwie cáłym Egyptſkim po rożnych Miáſtách, Prowincyách, y Kráiách Sąśiedzkich, czćili Małpę, Zwierza, Orła, Lwa, Kozę. Atrábytowie Myſz, y Zabę; Czćili też Krokodylá, Ibidem álbo Zurawiá, Pſa, Nil rzekę, Cebulę, Pory Ogrodne, iáko wywodzą Phænices ingeniorum Curioſitatis Magiſtri Majolus Biſkup, y Kircher decus non poſtremum Lojolanæ Militiæ.
Ad tantam ná oſtatek przyſzli Egypcyanie ſtultitiam, że iárzynę Ogrodną Divinitate donarunt, iáko to Cebulę, y Czoſnek, zá co zárobili ná ſłuſzną cenſurę u Juvenaliſa Satyryſty, álbo złych obyczáiow dobrego Cenſora, Satyrâ 15.
O Sanctas gentes! quibus hæc naſcuntur in hortis Numina.
............ Co ták tłumáczę Poloniſmô:
O iák Swięte Národy! ktorym Bogow rodzą Ogrody.
W Cezaryi Prowincyi w Peneadźie było doſyć Bożkow, kiedy ſam Swięty Prokop Krzyżem S. ſtatuow 30. obalił, iáko świadczy Metaphraſtes. Dimitrowi Falereuſzowi żywemu ieſzcze 300. ſtatuy wyſtáwiono, teſte Plutarcho, remunorando zaſługi iego w Oyczyznie.
Tátárowie Chińſcy, alias Więkſzey Tártáryi Obywatele, niżeli Chińſkie Imperium choć od nich Murem kilka ſet mil opaſane, czyli potencyą, czyli prætextu uſpokoienia Rebellizantow invaſerunt, y iedne uczynili Páńſtwo, in ſummo záwſze mieli honore LAMĘ, niby naywyżſzego Religionis Antiſtitem, alias żywego człeká w Pałácu wſpaniáłym, Pokoy mu dáiąc nayprincypalnieyſzy omni decore zálecony w dálekiey perſpektywie, nie káżdemu acceſſibili, żeby śmiertelne oko, śmiertelnego Bożka nie poznáło; tám go tedy ná Ołtarzu bogato uſtroionym, Bogu przyzwoitą ádoruią Ceremonią. Ná mieyſce zmárłego, co raz innego we wſzytko podobnego ſibſtituendo. Horret nautra loqui, że iego excrementa zá Amuleta álbo lekárſtwo y prezertwátywę od złego pożywáią, álbo noſzą przy ſobie, ći ktorzy nabożeńſtwem bárdźiey między innemi eminent. Joannes, Gruberus, y Atánázy, Kircher świadczą. Czczą támże Obywatele Dewe Krolá Tanchut y Manippę Boginię, ktorey ták wzywáią: O Manippe mehum! o Manippe mehum! To ieſt o Manippo zbaw nas: ná ktorey chwałę chłopiec śilny uzbroio-