Beatus vir, qui timet Dominum,
* in mandatis ejus volet nimis.
Potens in terra erit semen ejus,
* generatio rectorum benedicantur.
Gloria wt divitiae in domo ejus, et
* justitia ejus manet in saeculum saeculi.
Exortum est in tenebris lumen rectis,
* misericors et miserator et justus.
Jucundus homo, qui miseretur et commodat,
disponet sermones suos in judicio,
* quia in aeternum non commovebitur.
In memoria aeterna erit justus,
* ab auditione mala non timebit.
Paratum cor ejus sperare in Domino,
confirmatum est cor ejus,
* non commovebitur, donec despiciat inimicos suos.
Dispersit, debit pauperibus, justitia ejus manet in saeculum saeculi,
Conu ejus ecaltabitur in gloria.
Peccator videbit et irascetur,
dentibus suis fremet et tabescet,
* desiderium peccatorum peribit.
Gloria Patri etc.
|
Błogosławiony mąż, który się boi Pana!
w przykazaniu jego będzie się kochał wielce.
Możne na ziemi będzie potomstwo jego:
naród prawych będzie błogosławiony.
Sława i bogactwo w domu jego,
a sprawiedliwość jego trwa na wieki wieków.
Weszła w ciemnościach światłość prawym:
miłościwy, miłosierny i sprawiedliwy Pan.
Szczęśliwy człowiek, który się lituje i pożycza,
kto miarkuje mowy swe z rozsądkiem:
bo na wieki nie będzie poruszon.
W wiecznéj pamiątce będzie sprawiedliwy:
nie będzie się bał posłuchu złego.
Serce jego gotowe mieć nadzieję w Panu:
umocnione jest serce jego:
nie poruszy się, aż wzgardzi nieprzyjacioły swymi.
Rozproszył, dał ubogim: sprawiedliwość jego trwa na wieki wieków;
ród jego wywyższy się w chwale.
Grzeszny ujrzy i będzie się gniewał,
będzie zgrzytał zębami swemi, a będzie schnął:
żądza niezbożnych zaginie.
Chwała Ojcu itd.
|