Diéło to dogadza zatem od dawna już czutéj potrzebie dokładniéjszego oswojenia się z rzeczami Słowiańszczyzny się dotyczącémi, a przez bliższe zapoznanie nas z pobratymcami zniweczy słusznie czyniony nam dotąd zarzut, iż więcéj wiémy o Chińczykach, jak o Serbach lub o innych węzłem pobratymczości z nami bliższą styczność mających narodach.
Aby zaś z téj szacownéj i mozolnéj pracy głębokiego badacza Starożytności słowiańskich i Polacy korzystać mogli, przedsięwziąłem ją w przekładzie naszéj literaturze przyswoić, który na widok publiczny wydając, to tylko jeszcze nadmienię, że pieśni oryginalne na wzór różnych główniejszych narzeczy słowiańskich w tyle dziéła przytoczone zarazem w tłómaczeniu obok umieszczoném oddać się starałem, aby nieznającemu oryginalnego narzecza ku lepszemu tegoż rozpoznaniu slużyło.