dalej Karola Schneidera, zajmującego się głównie Platonem i Cezarem[1], wreszcie Józefa Ambroscha, znawcy starożytności sakralnych rzymskich[2]. Z obu szkół wyniósł Węclewski doskonałą znajomość obu języków klasycznych — czego dowodzą nietylko cztery prace drukowane w języku łacińskim[3]: o Epidaurze, o studium języka greckiego w Polsce i przekładach tragedii, o królu Edypie Sofoklesa (rozprawa doktorska w Halli w Saksonii) i o Janickim — lecz także oryginalne wiersze łacińskie, jak pieśń na uroczystość poświęcenia nowego gmachu gimnazjum św. Marii Magdaleny w Poznaniu[4], oraz dziesięć wierszy okolicznościowych, niewydanych, pochodzących przeważnie z r. 1852 i niewydany przekład na język grecki I-go Trenu i początku Odprawy Posłów greckich Jana Kochanowskiego[5]. Znał też Węclewski doskonale język niemiecki i francuski, a polskim przypominającym czasy Zygmuntowskie, władał po mistrzowsku, co stwierdzają na każdym kroku i jego dzieła, przekłady oraz wykłady i ci wszyscy, którzy go kiedyś słuchali: „Ilekroć wypadło mu z urzędu wystąpić publicznie — pisze Majchrowicz[6] — umiał słuchaczów swoich podbić nie tylko treścią swoich mów, ale wdziękiem słowa polskiego, przypominającego najświetniejsze czasy literatury naszej[7].
W życiu i w karierze Węclewskiego dadzą się wyróżnić cztery etapy, z którymi wiąże się ściśle jego pracowita działalność filo-
- ↑ Por. Bursian C., str. 755, 760.
- ↑ Por. Bursian C., str. 818, 1057 i 1215.
- ↑ De rebus Epidauriorum (w Programie Gimn. św. Marii Magdaleny), Poznań 1854, str. 26; Choephoris ex Graeco translatis de studio, quod proximis quattuor superioribus saeculis in Graecis legendis Poloni consumpserint, et de tragoediis e Graeco in linguam Polonicam conversis brevissimam disputatiunculam praemisit (w Programie Gimn. wym.) Poznań 1857, str. 10 (poczem przekład Choefor Ajschylosa); De Sophoclis Oedipo rege commentatio. Diss. inaug. Halis S. 1863, str. 37; Disputatio de Clementis lanicii scriptis et editionibus nonnullisque locis emendatis. Carmen peregrini advenae cuiusdam in laudem Ianicii compositum, Warszawa 1864 (Index lection. in Univ. Litter. Varsav. per ann. 1864—65).
- ↑ Carmen sollemnia dedicationis novi Gymnasii regii ad St. Mariam Posnaniensis celebrans, Poznań 1858 (20 strof safickich).
- ↑ Wszystko to znajduje się w rękopisie (Bibl. Uniw. Lwowska, Nr. 1139).
- ↑ Por. Fr. Majchrowicz, O życiu i pracach Zygmunta Węclewskiego Lwów (Eos I, r. 1894), str. 119.
- ↑ Świetną polszczyznę, pełną siły i jędrności podnosi też St. Mieczyński (por. Fontes et comment..., str. 171).