wicz), Dramaty (Jezierski); Liryki tłumaczyli różni pisarze, ale dotąd oddzielnego wydania poezyi lirycznych Byrona niema po polsku. Są natomiast, wydane i bardzo starannie, niedawno ogłoszone w „Bibl. Najc. Utworów” trzy tomy dzieł Byrona: 1) Poematy, 2) Don Juan, 3) Dwie tragedye. Redakcya „Bibl. Najc. Utw.” starała się dobrać możliwie najlepsze przekłady. Tom liryk bajronowskich byłby wielce pożądany.
Zakończymy tę książkę cytatą z III-ej pieśni Czajld-Harolda, cytatą, która najdokładniej streszcza ducha tej gorączki, a która się zwała Byronem i Bajronizmem. Ogień był w duszy Byrona.
Ten ogień tworzy szaleńców na świecie,
Zdobywców, króli, zuchwałych sektarzy,
Wre w marzycielu, sofiście, poecie!
Gdy wstrząśnie duszą i zbyt się rozżarzy
Ich samych często robi ofiarami
Tych ludzi, których obłąkali sami,
A im zazdroszczą! Ślepi, zazdrościcie
Nie wiedząc, ile w sercu cierpią bólów!
O, nie zechcecie, gdy się przypatrzycie
Losu wsławionych ludzi ani królów!